Skip to main content Skip to main navigation menu Skip to site footer
  • Register
  • Login
  • Language
    • English
    • Język Polski
  • Menu
  • Home
  • Current
  • Archives
  • Announcements
  • About
    • About the Journal
    • Submissions
    • Editorial Team
    • Privacy Statement
    • Contact
  • Register
  • Login
  • Language:
  • English
  • Język Polski

Translation Journal

No. 17 (2022)
  • Home
  • /
  • No. 17 (2022)
  1. Home /
  2. Archives /
  3. No. 17 (2022)

No. 17 (2022)

					View No. 17 (2022)
Table of contents
No. 17 (2022)
Saturday, Apr 8, 2023
Download files of this issue:
Spis_treści_PL (Język Polski) Table_of_contents_ENG Wstęp (Język Polski)
This issue table of contents
Theory and practice of translation
Заповiт – Завещание – Testament by Taras Shevchenko and translator’s problems
Anna Bednarczyk
17–37
Bednarczyk (Język Polski)
Transcreation of marketing texts – a new fad or a new paradigm?
Hanka Błaszkowska
39–55
Błaszkowska (Język Polski)
Economic situation in the exportation activity of fruit and vegetable sector and its impact on the decision of (no) translation of Spanish corporate websites
Alejandro Carmona Sandoval, Zakia Ait Saadi
57–78
Carmona-Sandoval_Ait-Saadi (Język Polski)
On the translator’s audacity Zofia Daszyńska and Aleksandra Bąkowska as translators of social-science texts
Karolina Dębska
79–96
Dębska (Język Polski)
“We like to read” by Katherine Mansfield, or online reviews as a starting point for translation criticism
Zuzanna Jaskuła
97–114
Jaskuła (Język Polski)
Translation in the context of legal assistance in criminal matters between Poland and Turkey
Małgorzata Kologlu
115–131
Koloğlu (Język Polski)
Irina Adelgejm – the translator of (not only) the Nobel Prize winner
Monika Krajewska
133–144
Krajewska (Język Polski)
Names of colours in literary translation: the case of translation of Elfriede Jelinek’s wir sind lockvögel baby! into Polish
Anna Kurzaj
145–161
Kurzaj (Język Polski)
Psychiatric and psychological terminology in criminal cases in translation from Serbian into Polish
Katarzyna Liber-Kwiecińska
163–179
Liber-Kwiecińska (Język Polski)
The nineteenth-century translator as Model Creator. On the example of Polish translators of Shakespeare – Stanisław Koźmian, Leon Ulrich and Józef Paszkowski
Karolina Siwek
181–194
Siwek (Język Polski)
Translator-interpreter. Analysis of online reviews and comments on the translation series Franfonia Literaria
Joanna Warmuzińska-Rogóż
195–212
Warmuzińska-Rogóż (Język Polski)
Jacek Dehnel – the translator
Bartosz Warzycki
213–231
Warzycki (Język Polski)
The influence of the choices made by the translator of a philosophical text on the direction of its interpretation. Some comments on the translation of Panagiotis Kondylis’ book
Lech Zieliński, Patryk Głowacki
233–255
Zieliński_Głowacki (Język Polski)
Translation teaching
Audiovisual translation. Academic didactic projects in the social space
Barbara Sapała, Marta Turska
259–277
Sapała_Turska (Język Polski)
Review articles
Literary translation and its worlds by Tadeusz Sławek – an attempt at analysis and evaluation
Jakub Adamczyk
281–291
Adamczyk (Język Polski)
Culture in translation, translator in culture. A review of the book Third-culture elements in the translation process of the Dutch East Indies prose into Polish and German by Michał Gąska, Wydawnictwo Universitas, Kraków 2021, 276 pp.
Emilia Pankanin
293–306
Pankanin (Język Polski)
Varia
“Spaces of Translation” 6 – conference organised by the Institute of Linguistics of the University of Silesia in Katowice, 21–22 October 2021 (report note)
Patrycja Bobowska-Nastarzewska
309–316
Bobowska-Nastarzewska (Język Polski)
Community interpreter in wartime – a personal story
Oksana Lytvynenko
317–328
Lytvynenko (Język Polski)

Search

Search

Browse

  • Browse Author Index
  • Issue archive

User

User

Current Issue

  • Atom logo
  • RSS2 logo
  • RSS1 logo

Information

  • For Readers
  • For Authors
  • For Librarians

Newsletter

Subscribe Unsubscribe

Language

  • English
  • Język Polski
Up

Akademicka Platforma Czasopism

Najlepsze czasopisma naukowe i akademickie w jednym miejscu

apcz.umk.pl

Partners

  • Akademia Ignatianum w Krakowie
  • Akademickie Towarzystwo Andragogiczne
  • Fundacja Copernicus na rzecz Rozwoju Badań Naukowych
  • Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla Polskiej Akademii Nauk
  • Instytut Kultur Śródziemnomorskich i Orientalnych PAN
  • Instytut Tomistyczny
  • Karmelitański Instytut Duchowości w Krakowie
  • Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Krośnie
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych we Włocławku
  • Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Pigonia w Krośnie
  • Polska Fundacja Przemysłu Kosmicznego
  • Polskie Towarzystwo Ekonomiczne
  • Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
  • Towarzystwo Miłośników Torunia
  • Towarzystwo Naukowe w Toruniu
  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
  • Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
  • Uniwersytet Mikołaja Kopernika
  • Uniwersytet w Białymstoku
  • Uniwersytet Warszawski
  • Wojewódzka Biblioteka Publiczna - Książnica Kopernikańska
  • Wyższe Seminarium Duchowne w Pelplinie / Wydawnictwo Diecezjalne „Bernardinum" w Pelplinie

© 2021- Nicolaus Copernicus University Accessibility statement Shop