Wpływ wyborów dokonanych przez tłumacza tekstu filozoficznego na kierunek jego interpretacji. Kilka uwag do przekładu książki Panajotisa Kondylisa: Marks a grecka tradycja antyczna
DOI:
https://doi.org/10.12775/RP.2022.013Słowa kluczowe
Panajotis Kondylis, przekład filozoficznyAbstrakt
Celem niniejszego artykułu jest zwrócenie uwagi na znaczenie wyborów translatorskich na sposób interpretacji tekstu filozoficznego, czytanego w języku docelowym. Punktem wyjściowym refleksji jest dokonane tłumaczenie tekstu książki Panajotisa Kondylisa Marks a grecka tradycja antyczna. Autorzy artykułu skupiają się na wybranych pojęciach, aby na ich podstawie unaocznić specyfikę tłumaczenia tekstu filozoficznego. Rozważania szczegółowe poprzedzone są refleksją na temat specyfiki tego typu tekstów.
Bibliografia
Angehrn E., 1991, Geschichtsphilosophie, Stuttgart–Berlin–Köln.
Angehrn E., 2006, Filozofia dziejów, tłum. J. Marzęcki, Kraków.
Brzezicka B., 2018, Problematyka przekładu filozoficznego. Na przykładzie tłumaczeń Jacques’a Derridy w Polsce, Warszawa.
Chudy W., 2012, Refleksje heglowskie, Warszawa.
Hegel G.W.F., 1837, Philosophie der Geschichte, t. 1, Berlin.
Hegel G.W.F., 1958, Wykłady z filozofii dziejów, t. 1, tłum. J. Grabowski, A. Landman, Warszawa.
Horst R., Verykios K., Zieliński L., 2015, Obserwacja rzeczywistości a tworzenie teorii w myśli Panajotisa Kondylisa, „Studia z Historii Filozofii”, 3, s. 79–92.
Hume D., 1963, Traktat o naturze ludzkiej, t. 2, tłum. C. Znamierowski, Warszawa.
Ingarden R., 1955, O tłumaczeniach, [w:] O sztuce tłumaczenia, M. Rusinek (red.), Wrocław, s. 127–190.
Jakubowski M.N., 2004, Ciągłość historii i historia ciągłości. Polska filozofia dziejów, Toruń.
Kant I., 2012, Prolegomena do wszelkiej przyszłej metafizyki, która ma wystąpić jako nauka, [w:] Dzieła zebrane, t. 3, T. Kupś (red.), Toruń, s. 13–135.
Kondylis P., 1987, Marx und die griechische Antike. Zwei Studien, Heidelberg.
Kondylis P., 2020, Niewidoczna chronologia myśli. Trzy wywiady z Panajotisem Kondylisem, Toruń.
Kuderowicz Z., 1983, Filozofia dziejów, Warszawa.
Levý J., 2009, Przekład jako proces podejmowania decyzji, [w:] Współczesne teorie przekładu, P. Bukowski, M. Heydel (red.), Kraków, s. 72–85.
Marks K., 1966, Różnica między demokrytejską a epikurejską filozofią przyrody, Warszawa.
Moskalewicz M. 2013, Totalitaryzm, narracja, tożsamość. Filozofia historii Hannah Arendt, Toruń.
Panasiuk R., 1979, Dziedzictwo heglowskie i marksizm, Warszawa.
Rosnerowa H., 1975, Jedność filozofii i wielość języków, Warszawa.
Siemek M., 2017, Ja i inni. Problematyka intersubiektywności w filozofii transcendentalnej Fichtego, [w:] Dzieła. Fichte w kontekstach, t. 3, B. Działoszyński (red.), Warszawa, s. 163–180.
Skrzypek M., 2018, Historiozofia Voltaire’a między Bossuetem a Heglem, [w:] Filozofia historii. Voltaire, Warszawa, s. V–LXIX.
Wasyluk P. 2012, Filozofia dziejów, historiozofia czy filozofia historii? Próba definicji, „Diametros”, 6, s. 215–231.
Pobrania
Opublikowane
Numer
Dział
Licencja
Prawa autorskie (c) 2022 Lech Zieliński, Patryk Głowacki
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
Statystyki
Liczba wyświetleń i pobrań: 372
Liczba cytowań: 0