Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Start typing
Search
Register
Login
Language
English
Język Polski
Menu
Home
Current
Archives
Announcements
About
About the Journal
Submissions
Editorial Team
Privacy Statement
Contact
Register
Login
Language:
English
Język Polski
Translation Journal
No. 14 (2019)
Home
/
No. 14 (2019)
Home
/
Archives
/
No. 14 (2019)
/
Table of contents
No. 14 (2019)
Table of contents
« Back
Wstęp
Monika Krajewska, Lech Zieliński
11-13
PDF (Język Polski)
Theory and practice of translation
“Come and find out”: Refractions, Adaptations and Simplifications of J. Conrad’s Heart of Darkness in 21st Century Polish Culture
Agnieszka Adamowicz-Pośpiech
17-41
PDF (Język Polski)
Appellative forms of address in Polish non-professional translations of the romantic comedy What Women Want
Anna Bączkowska
43-72
PDF (Język Polski)
Audio description of press photographs: New experience for a translator Summary Audio
Agata Bernaś
73-95
PDF (Język Polski)
The significance of hermeneutics in translation studies. A bunch of thoughts about translation of selected poems by Cyprian Kamil Norwid into French
Patrycja Bobowska-Nastarzewska
97-115
PDF (Język Polski)
Mirror neurons and anticipation in simultaneous interpreting
Amalia Bosch Benítez
117-134
PDF (Język Polski)
A book with extra aids or extra aids with a book? Marketing strategies for adjusting the translation of Mark Twain’s Adventures of Tom Sawyer to the needs of young audience
Katarzyna Działowy
135-153
PDF (Język Polski)
Translation of vulgar literature (based on works of Miodrag Bulatović)
Justyna Fudala
155-170
PDF (Język Polski)
On the method of retrospective protocols in simultaneous interpreting research
Ewa Gumul
171-192
PDF (Język Polski)
The literary translator’s workstation: a questionnaire-based survey
Dorota Guttfeld, Monika Linke-Ratuszny
193-211
PDF (Język Polski)
Audiovisual translation in voice-over mode – factors of quality assessment
Aleksandra Hasior
213-228
PDF (Język Polski)
Between aesthetics and linguistics. Translation quality assessment according to Sigrid Kupsch-Losereit and literary translation
Małgorzata Jokiel
229-245
PDF (Język Polski)
In search for methodology of metatranslation studies
Ewa Konefał
247-262
PDF (Język Polski)
From cover to cover: paratexts from the perspective of the original and translation
Monika Krajewska
263-284
PDF (Język Polski)
Units of translation and equivalents in dictionaries (on the example of Polish formal instrumentals and their German equivalents)
Emilia Kubicka
285-302
PDF (Język Polski)
Translating Robert Frost into Polish
Karolina Kwapisz
303-316
PDF (Język Polski)
Reconsideration of Russian rock poetry texts relevance regarding their translation into Belarusian
Мария Ламм
317-336
PDF (Język Polski)
Remarks on translation of botanical names
Wanda Stec
337-352
PDF (Język Polski)
Audio description in the face of emotions presented on the canvas. Contrastive analysis of two audio descriptions to Olga Boznańska’s painting „Imieniny babuni” [“Grandma’s name day”]
Damian Wątrobiński
353-364
PDF (Język Polski)
Swear words in non-professional subtitling
Mateusz Włuka
365-378
PDF (Język Polski)
Translation teaching
Discourse in the domain of medical specialist language – remarks for translators and teachers of translation
Arkadiusz Badziński
381-397
PDF (Język Polski)
The place of translation teaching in study programmes in Romance studies at Polish universities
Halina Chmiel-Bożek
399-415
PDF (Język Polski)
Małopolska Educational Cloud as a non(optimal) form of professional development of sworn translators in Małopolska
Justyna Sekuła
417-433
PDF (Język Polski)
Varia
Wspomnienie o Kseni Starosielskiej
Monika Krajewska, Irina Adelgejm
437-439
PDF (Język Polski)
Wspomnienie o Andrieju Bazilewskim
Anna Bednarczyk
441-443
PDF (Język Polski)
Tłumacz w świecie nowych technologii. Zarządzanie danymi a etyka tłumacza – konferencja zorganizowana przez Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS oraz Przedstawicielstwo Komisji Europejskiej, Warszawa, 1.12.2018(sprawozdanie)
Patrycja Bobowska-Nastarzewska
445-447
PDF (Język Polski)
Przestrzenie Przekładu 4 – międzynarodowa konferencja zorganizowana przez Instytut Filologii Wschodniosłowiańskiej Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, Sosnowiec, 18–19.10.2018 (sprawozdanie)
Patrycja Bobowska-Nastarzewska
449-454
PDF (Język Polski)
From Morals to the Macabre in Translation for Children – międzynarodowa konferencja zorganizowana przez Katedrę Dydaktyki Przekładu Instytutu Neofilologii Uniwersytetu Pedagogicznego, Kraków, 4–5.04.2018 (sprawozdanie)
Katarzyna Działowy
455-460
PDF (Język Polski)
Search
Search
Enter search query
Search
Browse
Browse Author Index
Issue archive
User
User
Username
*
Required
Password
*
Required
Remember me
Login
Current Issue
Information
For Readers
For Authors
For Librarians
Newsletter
Subscribe
Unsubscribe
Language
English
Język Polski