Skip to main content Skip to main navigation menu Skip to site footer
  • Register
  • Login
  • Language
    • English
    • Język Polski
  • Menu
  • Home
  • Current
  • Archives
  • Announcements
  • About
    • About the Journal
    • Submissions
    • Editorial Team
    • Privacy Statement
    • Contact
  • Register
  • Login
  • Language:
  • English
  • Język Polski

Translation Journal

No. 10 (2015)
  • Home
  • /
  • No. 10 (2015)
  1. Home /
  2. Archives /
  3. No. 10 (2015) /
  4. Table of contents

No. 10 (2015)

Table of contents

« Back

  • Wstęp
    Ewa Kościałkowska-Okońska, Monika Krajewska, Lech Zieliński
    11-12
    PDF (Język Polski)

Theory and practice of translation

  • Corpus-Based Translation Studies
    Łucja Biel
    15-40
    PDF (Język Polski)
  • Mirror reflection or optical illusion: on strategies in the translation of literary texts from Polish and Spanish into Italian
    Cezary Bronowski
    41-59
    PDF (Język Polski)
  • Metonymic structures in automatic translation
    Anna Czekaj
    61-74
    PDF (Język Polski)
  • Translation of names of legal representatives in the United Kingdom and Poland
    Jan Gościński
    75-96
    PDF (Język Polski)
  • Polish-French translations in recovery of child support: bilingual dictionaries and parallel texts as translator’s tools
    Mirosław Karykowski
    97-112
    PDF (Język Polski)
  • Technical translation – expectations, challenges, practice
    Magdalena Kopczyńska
    113-126
    PDF (Język Polski)
  • Medical texts: traps for the sworn translator
    Ewa Kościałkowska-Okońska
    127-138
    PDF (Język Polski)
  • The Game is going on: A, B and C languages in translation
    Jacek Pleciński
    139-150
    PDF (Język Polski)
  • Translation of semantic phraseological innovations
    Janusz Pociask
    151-165
    PDF (Język Polski)
  • Taking the long way: from Italy to Poland. Practical aspects of the profession of the sworn translator in Italy and the procedure for the certification of his or her qualifications in Poland
    Claudio Salmeri
    167-180
    PDF (Język Polski)
  • Selected problems in translating legal phraseological units from Polish into German
    Katarzyna Siewert-Kowalkowska
    181-196
    PDF (Język Polski)
  • Specialist translation: theory vs practice (the case of instruction aids for translators)
    Tatiana Siniawska-Sujkowska
    197-207
    PDF (Język Polski)
  • Some remarks on neutrality in translation
    Agnieszka Stępkowska
    209-221
    PDF (Język Polski)
  • Lost in translation – on the problems of translating names of dishes from Polish into German
    Joanna Szczęk, Marcelina Kałasznik
    223-241
    PDF (Język Polski)

Translation teaching

  • Think-aloud protocols in translation into the mother tongue at the advanced level
    Izabela Bawej
    245-260
    PDF (Język Polski)
  • A few words about the Canadian “translation industry”
    Ewelina Bujnowska
    261-269
    PDF (Język Polski)
  • Translation Studies and translation didactics in Mexico
    Iwona Kasperska
    272-291
    PDF (Język Polski)
  • In-class translator’s skills development: translating fixed phrases
    Hanna Stypa
    293-307
    PDF (Język Polski)

Reviews and Reports

  • Marta Kaźmierczak, Przekład w kręgu intertekstualności, Instytut Lingwistyki Stosowanej UW, Warszawa 2012, 273 pages (Review)
    Monika Krajewska
    311-314
    PDF (Język Polski)
  • What is translated in a translation dictionary? Comments on the work by Dariusz Bralewski, Od przekładu do słownika. Korpus równoległy w redakcji słowników tłumaczeniowych, Łask 2012 („Rozumienie – Interpretacja – Przekład”, t. 9), 643 pages (Review)
    Emilia Kubicka, Aleksandra Walkiewicz
    315-324
    PDF (Język Polski)
  • Lew Zybatow, Michael Ustaszewski (Hrsg.), Bausteine translatorischer Kompetenz oder Was macht Übersetzer und Dolmetscher zu Profis? Innsbrucker Ringvorlesungen zur Translationswissenschaft VII (Forum Translationswissenschaft Band 18). Peter Lang,...
    Kwiryna Sęk
    325-329
    PDF (Język Polski)

Search

Search

Browse

  • Browse Author Index
  • Issue archive

User

User

Current Issue

  • Atom logo
  • RSS2 logo
  • RSS1 logo

Information

  • For Readers
  • For Authors
  • For Librarians

Newsletter

Subscribe Unsubscribe

Language

  • English
  • Język Polski
Up

Akademicka Platforma Czasopism

Najlepsze czasopisma naukowe i akademickie w jednym miejscu

apcz.umk.pl

Partners

  • Akademia Ignatianum w Krakowie
  • Akademickie Towarzystwo Andragogiczne
  • Fundacja Copernicus na rzecz Rozwoju Badań Naukowych
  • Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla Polskiej Akademii Nauk
  • Instytut Kultur Śródziemnomorskich i Orientalnych PAN
  • Instytut Tomistyczny
  • Karmelitański Instytut Duchowości w Krakowie
  • Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Krośnie
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych we Włocławku
  • Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Pigonia w Krośnie
  • Polska Fundacja Przemysłu Kosmicznego
  • Polskie Towarzystwo Ekonomiczne
  • Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
  • Towarzystwo Miłośników Torunia
  • Towarzystwo Naukowe w Toruniu
  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
  • Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
  • Uniwersytet Mikołaja Kopernika
  • Uniwersytet w Białymstoku
  • Uniwersytet Warszawski
  • Wojewódzka Biblioteka Publiczna - Książnica Kopernikańska
  • Wyższe Seminarium Duchowne w Pelplinie / Wydawnictwo Diecezjalne „Bernardinum" w Pelplinie

© 2021- Nicolaus Copernicus University Accessibility statement Shop