Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Start typing
Search
Register
Login
Language
English
Język Polski
Menu
Home
Current
Archives
Announcements
About
About the Journal
Submissions
Editorial Team
Privacy Statement
Contact
Register
Login
Language:
English
Język Polski
Translation Journal
Search
Home
/
Search
Home
/
Search
Search
Search articles for
Advanced filters
Published After
Year
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
Month
January
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December
Day
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Published Before
Year
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
Month
January
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December
Day
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
By Author
Search
Search Results
Found 110 items.
On the necessity of improving Polish language skills in the process of translation training of translators in Poland. An analysis of most typical errors in student team translation of the book Österreich für Deutsche. Einblicke in ein fremdes Land by Norb
Emilia Kubicka, Lech Zieliński
169-194
2013-03-26
Taking the long way: from Italy to Poland. Practical aspects of the profession of the sworn translator in Italy and the procedure for the certification of his or her qualifications in Poland
Claudio Salmeri
167-180
2015-04-28
Ideal and real receiver of instruction manuals: when the translator is to create the A' language code
Arletta Jurkiewicz
29-42
2011-12-01
Discourse in the domain of medical specialist language – remarks for translators and teachers of translation
Arkadiusz Badziński
381-397
2019-12-15
A few words about the Canadian “translation industry”
Ewelina Bujnowska
261-269
2015-04-30
Polish formal instrumentals and translation universals
Emilia Kubicka
211-232
2020-12-19
Teaching translation of specialist texts in view of translation competence development
Ewa Kościałkowska-Okońska
137-156
2013-03-26
Developing dictionary use skills in translator trainees in view of lexicography and translator training
Magdalena Kopczyńska
123-136
2013-03-26
Medical texts: traps for the sworn translator
Ewa Kościałkowska-Okońska
127-138
2015-04-28
Auxiliary materials during the exam for sworn translators
Bolesław Cieślik
89-99
2014-12-04
“A tough nut to crack” - some notes on translation of idiomatic expressions
Janusz Pociask
191-199
2008-12-01
Prescriptive Nature of The Code of the Sworn Translator
Danuta Kierzkowska
95-104
2008-12-01
The sworn translator examination versus the reality of professional practice: a critical voice in connection with the verification of sworn translator candidates’ competences
Łucja Biel
33-46
2017-12-29
Is it possible to learn from mistakes of others? From the problematics of translation teaching
Anna Szczęsny
297-314
2008-12-01
Literary Translator: Wo/Man, Myth, Symbol
Mirosława Buchholtz
47-65
2017-12-29
Why do translators say more than authors do? On explicitation in translation
Ewa Gumul
175-195
2020-12-19
A sociological view of the role of literary translators – Wanda Kragen and the reception of the literatures of the German-speaking countries in Poland after 1945r.
Markus Eberharter
115-128
2014-12-04
Genre analysis and specialised translation
Justyna Giczela-Pastwa
61-75
2016-08-24
The application of the text-functional model to translation of texts for special purposes (with reference to Russian and Polish legal texts translation)
Tatiana Siniawska-Sujkowska
73-84
2011-12-01
Non translatibility of lexis with dominant cultural allusions
Annick Cataldi
69-82
2009-12-02
Phraseology in translation, or some remarks about phraseotranslation
Monika Sułkowska
335-350
2020-12-19
Cultural problems in translation of English and Polish film titles
Jadwiga Suwaj
225-234
2018-07-17
A legal translator or a lawyer-translator? Reflections on the relationship between the concepts of ‘legal translator’ and ‘lawyer’ in the context of the so-called legal thinking
Przemysław Kusik
95–113
2024-04-28
Language teaching vis-à-vis didactic approach to translation
Ewa Kościałkowska-Okońska
115-126
2005-10-15
University translation didactics in Poland and abroad
Rafał Szubert
315-329
2008-12-01
26 - 50 of 110 items
<<
<
1
2
3
4
5
>
>>