Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Start typing
Search
Register
Login
Language
English
Język Polski
Menu
Home
Current
Archives
Announcements
About
About the Journal
Submissions
Editorial Team
Privacy Statement
Contact
Register
Login
Language:
English
Język Polski
Translation Journal
No. 16 (2021)
Home
/
No. 16 (2021)
Home
/
Archives
/
No. 16 (2021)
/
Table of contents
No. 16 (2021)
Table of contents
« Back
Introduction
Patrycja Bobowska-Nastarzewska, Monika Krajewska
11-15
pdf (Język Polski)
pdf (Język Polski)
Theory and practice of translation
The tale about a rayok with factories in the background
Anna Bednarczyk
19-41
pdf (Język Polski)
The beginnings of philosophical translation in Poland
Barbara Brzezicka
43-57
pdf (Język Polski)
Polish translation of Gavrila Derzhavin’s Ode to Felica – contexts and comments
Matylda Chrząszcz
59-78
pdf (Język Polski)
The role of cueing stimulus during retrospection as perceived by simultaneous interpreters
Ewa Gumul
79-106
pdf (Język Polski)
Linguistic taboo in Arabic translations of the Bible
Iwona Król
107-124
pdf (Język Polski)
How to stick a square peg into a round hole? A few remarks on the Polish translations of Ubu Król by Tadeusz Żeleński-Boy and Jan Gondowicz
Renata Niziołek
125-137
pdf (Język Polski)
Classification and translation of selected Polish contractual agreements/contracts under the law of obligations into German
Małgorzata Osiewicz-Maternowska
139-158
pdf (Język Polski)
Pragmatic equivalence in the translation of Russian cantos by Mikhail Glinka (with lyrics by Nestor Kukolnik) into Polish
Ewelina Parafińska-Korybska
159-180
pdf (Język Polski)
Religious vocabulary in the film dialogue. An analysis based on the Russian translation of The Decalogue series
Anna Paszkowska
181-193
pdf (Język Polski)
cientific translation and imagery: a pilot study into subjective aspects of meaning in academic prose based on the use of several translations of a single source text
Łukasz Wiraszka
195-227
pdf (Język Polski)
Supporting deaf-blind people in communication and guidance in the light of Polish legal solutions and new proposals
Piotr Wojda, Grzegorz Kozłowski
229-255
pdf (Język Polski)
Between the norm and rationality: selected dilemmas of a sworn translator translating for public authorities
Lech Zieliński
257-282
pdf (Język Polski)
Translation teaching
Artificem commendat opus – a few remarks on whether quality in translation is important
Maciej Pławski
285-301
pdf (Język Polski)
Urbanonyms as a translational difficulty – from the perspective of translation didactics
Anna Szczęsny
303-339
pdf (Język Polski)
Review articles
A reflection on the book by Ewa Gumul Explicitation in Simultaneous Interpreting. A Study into Expliciting Behaviour of Trainee Interpreters, Katowice 2017, 331 pp
Lech Zieliński, Emilia Pankanin
343-358
pdf (Język Polski)
Varia
“Behind the scenes. Toruń Meetings on Drama” 2. An International Festival organised by the Performance and Drama Translation Studies Research Team at the Faculty of Humanities, Nicolaus Copernicus University, Toruń, 26–27 May, 2021 (report note)
Monika Krajewska
361-366
pdf (Język Polski)
“Language in the Third Millenium” Eleven Conference: “Language in the Social Semiotic” organised by Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej “Tertium”, Kraków (online conference), 2–4 December 2020 (report note)
Filip Olkiewicz, Emilia Pankanin
367-372
pdf (Język Polski)
“Master vs. Apprentice” – translation workshops with Agnieszka Sowińska and Grzegorz Szymczak organised by The Centre of Polish-Russian Dialogue and Understanding in cooperation with The City Culture Institute in Gdańsk, June 2021 (report note)
Anna Zalewska
373-377
pdf (Język Polski)
Search
Search
Enter search query
Search
Browse
Browse Author Index
Issue archive
User
User
Username
*
Required
Password
*
Required
Remember me
Login
Current Issue
Information
For Readers
For Authors
For Librarians
Newsletter
Subscribe
Unsubscribe
Language
English
Język Polski