Słownictwo religijne w dialogu filmowym na materiale rosyjskiego przekładu serii Dekalog
DOI:
https://doi.org/10.12775/RP.2021.009Słowa kluczowe
słownictwo religijne, dialog filmowy, przekład audiowizualny, napisy filmowe, DekalogAbstrakt
W artykule omówiono problemy przekładu słownictwa religijnego w dialogach filmowych. W charakterze materiału egzemplifikacyjnego wykorzystano rosyjską wersję językową filmów wchodzących w skład serii Dekalog w reżyserii Krzysztofa Kieślowskiego, opracowaną techniką napisów. Do analizowanego wydania została dołączona broszura z omówieniem tła kulturowego oraz komentarzem do wybranych replik z filmów. Zawartość tej broszury oraz wybrane fragmenty dialogów zostały opisane pod kątem wpływu na możliwości interpretacji poszczególnych scen.
Bibliografia
SJP PWN – Słownik języka polskiego, dostępny na portalu www.sjp.pwn.pl (opisy zawarte w słowniku powstały na podstawie Słownika 100 tysięcy potrzebnych słów pod red. J. Bralczyka, wyd. 1, Warszawa 2005).
BTSRY – „Bolʹshoy tolkovyy slovarʹ russkogo yazyka” [Большой толковый словарь русского языкa], pod red. S.A. Kuznetsova, Petersburg 2014. Słownik dostępny na portalu gramota.ru.
Adamowicz-Grzyb G., 2013, Tłumaczenia filmowe w praktyce, Warszawa.
Długosz L., 2001, Język – religia – kultura, Szczecin.
Draguła A., 2012, Copyright na Jezusa. Język, znak, rytuał między wiarą a niewiarą, Warszawa.
Handrykowski M., 1982, Słowo w filmie, Warszawa.
Lis M., 2002, Elementy biblijne w filmach niebiblijnych, [w:] Ukryta religijność kina, M. Lis (red.), Opole, s. 77–95.
Lis M., 2006, Transmediatio tekstu biblijnego: nowa perspektywa tłumaczeń, [w:] Język religii. Konstrukcje i dekonstrukcje, L. Rożek (red.), Częstochowa, s. 165–188.
Lis M., 2007, Figury Chrystusa w Dekalogu Krzysztofa Kieślowskiego, Opole.
Lubelski T., Ukryta religijność w kinie PRL-u, [w:] Ukryta religijność kina, M. Lis (red.), Opole, s. 51–58.
Marczak M., 2000, Poetyka filmu religijnego, Kraków.
Tomaszkiewicz T., 2006, Przekład audiowizualny, Warszawa.
Pobrania
Opublikowane
Numer
Dział
Licencja
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
Statystyki
Liczba wyświetleń i pobrań: 864
Liczba cytowań: 0