Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Start typing
Search
Register
Login
Language
English
Język Polski
Menu
Home
Current
Archives
Announcements
About
About the Journal
Submissions
Editorial Team
Privacy Statement
Contact
Register
Login
Language:
English
Język Polski
Translation Journal
Search
Home
/
Search
Home
/
Search
Search
Search articles for
Advanced filters
Published After
Year
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
Month
January
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December
Day
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Published Before
Year
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
Month
January
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December
Day
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
By Author
Search
Search Results
Found 21 items.
Lynx hunting with the fork – German versions of realia in Pan Tadeusz
Rachel Pazdan, Agnieszka Buk
49-60
2005-10-15
The place of film translation in translation studies
Maria Mocarz-Kleindienst
173-180
2014-12-04
Specialist terminology used in the Russian press as a translation problem
Alicja Pstyga
109-120
2012-11-10
Norm and quality of particle translation on the example of instruction manuals and linguistic texts
Marek Laskowski
43-58
2011-12-01
Lexical emphasis in children’s poetry translation
Edyta Manasterska-Wiącek
145-158
2014-12-04
Polemical translations in children’s literature
Izabela Szymańska
193-208
2014-12-08
Translating American sitcoms: songs as a challenge for the translator
Kwiryna Proczkowska
195-212
2018-07-17
The role of the picture in teaching film translation
Maria Mocarz-Kleindienst
275-284
2018-07-17
Phraseotranslation and its role in the process of education and training of translators
Monika Sułkowska
341-353
2017-12-29
A sociological view of the role of literary translators – Wanda Kragen and the reception of the literatures of the German-speaking countries in Poland after 1945r.
Markus Eberharter
115-128
2014-12-04
On the significance of the tale Von dem Fischer un syner Fru (About the Fisherman and his Wife) for the Children’s and Household Tales by Brothers Grimm and its Polish translations
Eliza Pieciul-Karmińska
293-310
2017-12-29
Count Wiktor Baworowski: bibliophile and translator
Markus Eberharter
101-115
2017-12-29
“We like to read” by Katherine Mansfield, or online reviews as a starting point for translation criticism
Zuzanna Jaskuła
97–114
2022-12-30
The Russian reception of Olga Tokarczuk’s works. Preliminary remarks
Katarzyna Jastrzębska
197-210
2020-12-19
Benito Pérez Galdós and his Austrian translators: a study of their correspondence
Amalia Bosch Benítez
91-115
2020-12-19
Translations of phraseologisms in German-Polish lexicography
Barbara Komenda-Earle
67-78
2008-12-01
Audio description in the face of emotions presented on the canvas. Contrastive analysis of two audio descriptions to Olga Boznańska’s painting „Imieniny babuni” [“Grandma’s name day”]
Damian Wątrobiński
353-364
2019-12-15
The attempts to enlarge the borders of the world in the contemporary Italian prose
Katarzyna Maniowska
159-171
2014-12-04
Emotional audio description
Paula Gorszczyńska
159-173
2020-12-19
Conrad in Polish periodicals – refraction and manipulation in the early 20th century
Agnieszka Adamowicz-Pośpiech
19-42
2016-08-24
Translator-interpreter. Analysis of online reviews and comments on the translation series Franfonia Literaria
Joanna Warmuzińska-Rogóż
195–212
2022-12-30
1 - 21 of 21 items