Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Start typing
Search
Register
Login
Language
English
Język Polski
Menu
Home
Current
Archives
Announcements
About
About the Journal
Submissions
Editorial Team
Privacy Statement
Contact
Register
Login
Language:
English
Język Polski
Translation Journal
Search
Home
/
Search
Home
/
Search
Search
Search articles for
Advanced filters
Published After
Year
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
Month
January
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December
Day
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Published Before
Year
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
Month
January
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December
Day
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
By Author
Search
Search Results
Found 48 items.
Interdiscursivity in the translation of specialist texts
Barbara Walkiewicz
99-116
2011-12-01
Interculturalism in translation of functional texts (on the basis of Russian and German translations of guides to Poland)
Maria Mocarz
161-169
2008-12-01
The issue of plagiarism in literary translations: few words on the translator’s presumption of guilt/innocence
Michał Garcarz
93-110
2009-12-03
Translation as a means of understanding culture and intercul-tural integration in the context of cognitive linguistics
Anna Małgorzewicz
169-179
2008-12-01
English and German as pivot languages in Chinese-Polish and Polish-Chinese translation of contracts of lease
Joanna Grzybek
67-79
2008-12-01
Mirror reflection or optical illusion: on strategies in the translation of literary texts from Polish and Spanish into Italian
Cezary Bronowski
41-59
2015-04-27
“Come and find out”: Refractions, Adaptations and Simplifications of J. Conrad’s Heart of Darkness in 21st Century Polish Culture
Agnieszka Adamowicz-Pośpiech
17-41
2019-12-15
Incomparability, cultural universalism and localisation in translation of legal texts
Edyta Źrałka
249-259
2008-12-01
Intertextuality as a new (old) challenge in the theory and practice of literary translation
Anna Majkiewicz
121-132
2009-12-03
The role of literary journals in shaping the image of a foreign literature. The case of the Quebec literature in Poland
Joanna Warmuzińska-Rogóż
233-246
2014-12-11
Cultural problems in translation of English and Polish film titles
Jadwiga Suwaj
225-234
2018-07-17
Baroque universalism? (Latin work of Wilhelm Stanihurst’s in its Polish translation by Krzysztof Zawisza)
Ewa Kaczyńska
129-143
2014-12-04
Intertextual links between Goethe‘s Faust (Part I) and philosophy and their (non)presence in Polish translations
Agnieszka Haas
33-48
2005-10-15
To what extent the translator of literary texts from Polish to Kashubian acts as an intermediary between these cultures?
Hanna Makurat
238-248
2017-12-29
Polish 16th century translation of the guidebook by Peter Crescentius as the evidence of cross-cultural diffusion
Joanna Kamper-Warejko
153-169
2017-12-29
The cultural (religious) identity and decisions of the translator
Anetta Luto-Kamińska
49-58
2013-03-26
Transfer of cultural specific items: the example of a popular science text. Definitions and basic problems
Anna Tadajewska
95-104
2005-10-15
Foundations of the process-oriented translation didactics
Paweł Kubiak
257-268
2009-12-03
Non translatibility of lexis with dominant cultural allusions
Annick Cataldi
69-82
2009-12-02
On Cultural Barriers to Translating Specialist Texts: on the example of translation of déclaration de porte-fort
Barbara Walkiewicz
213-226
2009-12-03
The application of the text-functional model to translation of texts for special purposes (with reference to Russian and Polish legal texts translation)
Tatiana Siniawska-Sujkowska
73-84
2011-12-01
Audiovisual translation as a challenge for the contemporary translator. The tools and methods employed in the translation process
Agnieszka Palion-Musioł
95-108
2012-11-10
Too perfect translatability?
Magdalena Tosik
221-231
2014-12-08
Potential indicators of affective tensions in translations of poetry for children
Edyta Manasterska-Wiącek
249-263
2017-12-29
Forms of address in English-Polish translation
Agnieszka Szarkowska
211-221
2008-12-01
1 - 25 of 48 items
1
2
>
>>