Przejdź do sekcji głównej
Przejdź do głównego menu
Przejdź do stopki
Wpisz frazę
Szukaj
Zarejestruj
Zaloguj
Język
English
Język Polski
Menu
Strona domowa
Aktualny numer
Archiwum
Ogłoszenia
O czasopiśmie
O czasopiśmie
Przesyłanie tekstów
Zespół redakcyjny
Polityka prywatności
Kontakt
Zarejestruj
Zaloguj
Język:
English
Język Polski
Rocznik Przekładoznawczy
Nr 7 (2012)
Strona domowa
/
Nr 7 (2012)
Strona domowa
/
Archiwum
/
Nr 7 (2012)
/
Spis treści
Nr 7 (2012)
Spis treści
« Powrót
WSTĘP
Ewa Kościałkowska-Okońska, Maciej Pławski
7
PDF
Teoria i praktyka przekładu
Kilka uwag o przekładzie tytułów na podstawie tłumaczeń niemiecko-polskich i polsko-niemieckich
Hanna Biaduń-Grabarek, Józef Grabarek
11-26
PDF
Internetowe gatunki tekstów - z perspektywy tłumacza
Ewa Białek
27-38
PDF
Parateksty tłumacza na podstawie własnego przekładu dzieła "Plotyn albo prostota spojrzenia" autorstwa współczesnego francuskiego filozofa Pierre'a Hadota
Patrycja Bobowska-Nastarzewska
39-50
PDF
Regionalizmy w przekładzie na podstawie tłumaczeń niemiecko-polskich
Sylwia Firyn
51-64
PDF
Norma w przekładzie: ułatwienie pracy czy przeszkoda dla tłumacza?
Ewa Kościałkowska-Okońska
65-82
PDF
Nowa jakość słowa. Lemowe neologizmy w rosyjskiej szacie
Monika Krajewska
83-94
PDF
Przekład audiowizualny jako wyzwanie dla współczesnego tłumacza. Narzędzia oraz metody wykorzystywane w procesie translatorycznym
Agnieszka Palion-Musioł
95-108
PDF
Terminologia w rosyjskich tekstach prasowych jako problem translatoryczny
Alicja Pstyga
109-120
PDF
Ujęcie zorientowane obiektowo, klasy obiektowe, kadry i skrypty w tłumaczeniu automatycznym
Beata Śmigielska
121-144
PDF
Dydaktyka przekładu
Kiedy amator chce zostać specjalistą. Kilka uwag o jakości tłumaczenia prawniczego
Magdalena Kopczyńska
145-160
PDF
Problemy organizacyjne i dydaktyczne specjalizacji translatorycznej na filologii rosyjskiej
Zofia Nowożenowa
161-168
PDF
Kształcenie tłumaczy języka hiszpańskiego w Polsce
Cecylia Tatoj
169-178
PDF
Materiały do nauczania niemieckiego języka gospodarki dla przyszłych tłumaczy oraz ich struktura
Agnieszka Dickel
179-190
PDF
Recenzje i sprawozdania
Katarzyna Lukas, Obraz świata i konwencja literacka w przekładzie. O niemieckich tłumaczeniach dzieł Adama Mickiewicza, Oficyna wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe, Wrocław 2008, 370 stron
Sebastian Mrożek
191-195
PDF
Wyszukiwanie
Wyszukiwanie
Wpisz wyszukiwaną frazę
Szukaj
Przeglądaj
Indeks autorów
Lista archiwalnych numerów
Użytkownik
Użytkownik
Nazwa użytkownika (np. jankowalski)
*
Wymagane
Hasło (dozwolone małe litery i cyfry)
*
Wymagane
Zapamiętaj mnie
Zaloguj się
Aktualny numer
Informacje
dla czytelników
dla autorów
dla bibliotekarzy
Newsletter
Zapisz się
Wypisz się
Język / Language
English
Język Polski