Przejdź do sekcji głównej Przejdź do głównego menu Przejdź do stopki
  • Zarejestruj
  • Zaloguj
  • Język
    • English
    • Język Polski
  • Menu
  • Strona domowa
  • Aktualny numer
  • Archiwum
  • Ogłoszenia
  • O czasopiśmie
    • O czasopiśmie
    • Przesyłanie tekstów
    • Zespół redakcyjny
    • Polityka prywatności
    • Kontakt
  • Zarejestruj
  • Zaloguj
  • Język:
  • English
  • Język Polski

Rocznik Przekładoznawczy

Nr 7 (2012)
  • Strona domowa
  • /
  • Nr 7 (2012)
  1. Strona domowa /
  2. Archiwum /
  3. Nr 7 (2012) /
  4. Spis treści

Nr 7 (2012)

Spis treści

« Powrót

  • WSTĘP
    Ewa Kościałkowska-Okońska, Maciej Pławski
    7
    PDF

Teoria i praktyka przekładu

  • Kilka uwag o przekładzie tytułów na podstawie tłumaczeń niemiecko-polskich i polsko-niemieckich
    Hanna Biaduń-Grabarek, Józef Grabarek
    11-26
    PDF
  • Internetowe gatunki tekstów - z perspektywy tłumacza
    Ewa Białek
    27-38
    PDF
  • Parateksty tłumacza na podstawie własnego przekładu dzieła "Plotyn albo prostota spojrzenia" autorstwa współczesnego francuskiego filozofa Pierre'a Hadota
    Patrycja Bobowska-Nastarzewska
    39-50
    PDF
  • Regionalizmy w przekładzie na podstawie tłumaczeń niemiecko-polskich
    Sylwia Firyn
    51-64
    PDF
  • Norma w przekładzie: ułatwienie pracy czy przeszkoda dla tłumacza?
    Ewa Kościałkowska-Okońska
    65-82
    PDF
  • Nowa jakość słowa. Lemowe neologizmy w rosyjskiej szacie
    Monika Krajewska
    83-94
    PDF
  • Przekład audiowizualny jako wyzwanie dla współczesnego tłumacza. Narzędzia oraz metody wykorzystywane w procesie translatorycznym
    Agnieszka Palion-Musioł
    95-108
    PDF
  • Terminologia w rosyjskich tekstach prasowych jako problem translatoryczny
    Alicja Pstyga
    109-120
    PDF
  • Ujęcie zorientowane obiektowo, klasy obiektowe, kadry i skrypty w tłumaczeniu automatycznym
    Beata Śmigielska
    121-144
    PDF

Dydaktyka przekładu

  • Kiedy amator chce zostać specjalistą. Kilka uwag o jakości tłumaczenia prawniczego
    Magdalena Kopczyńska
    145-160
    PDF
  • Problemy organizacyjne i dydaktyczne specjalizacji translatorycznej na filologii rosyjskiej
    Zofia Nowożenowa
    161-168
    PDF
  • Kształcenie tłumaczy języka hiszpańskiego w Polsce
    Cecylia Tatoj
    169-178
    PDF
  • Materiały do nauczania niemieckiego języka gospodarki dla przyszłych tłumaczy oraz ich struktura
    Agnieszka Dickel
    179-190
    PDF

Recenzje i sprawozdania

  • Katarzyna Lukas, Obraz świata i konwencja literacka w przekładzie. O niemieckich tłumaczeniach dzieł Adama Mickiewicza, Oficyna wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe, Wrocław 2008, 370 stron
    Sebastian Mrożek
    191-195
    PDF

Wyszukiwanie

Wyszukiwanie

Przeglądaj

  • Indeks autorów
  • Lista archiwalnych numerów

Użytkownik

Użytkownik

Aktualny numer

  • Logo Atom
  • Logo RSS2
  • Logo RSS1

Informacje

  • dla czytelników
  • dla autorów
  • dla bibliotekarzy

Newsletter

Zapisz się Wypisz się

Język / Language

  • English
  • Język Polski
W górę

Akademicka Platforma Czasopism

Najlepsze czasopisma naukowe i akademickie w jednym miejscu

apcz.umk.pl

Partnerzy platformy czasopism

  • Akademia Ignatianum w Krakowie
  • Akademickie Towarzystwo Andragogiczne
  • Fundacja Copernicus na rzecz Rozwoju Badań Naukowych
  • Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla Polskiej Akademii Nauk
  • Instytut Kultur Śródziemnomorskich i Orientalnych PAN
  • Instytut Tomistyczny
  • Karmelitański Instytut Duchowości w Krakowie
  • Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Krośnie
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych we Włocławku
  • Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Pigonia w Krośnie
  • Polska Fundacja Przemysłu Kosmicznego
  • Polskie Towarzystwo Ekonomiczne
  • Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
  • Towarzystwo Miłośników Torunia
  • Towarzystwo Naukowe w Toruniu
  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
  • Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
  • Uniwersytet Mikołaja Kopernika
  • Uniwersytet w Białymstoku
  • Uniwersytet Warszawski
  • Wojewódzka Biblioteka Publiczna - Książnica Kopernikańska
  • Wyższe Seminarium Duchowne w Pelplinie / Wydawnictwo Diecezjalne „Bernardinum" w Pelplinie

© 2021- Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu Deklaracja dostępności Sklep wydawnictwa