Skip to main content Skip to main navigation menu Skip to site footer
  • Register
  • Login
  • Language
    • English
    • Język Polski
  • Menu
  • Home
  • Current
  • Archives
  • Announcements
  • About
    • About the Journal
    • Submissions
    • Editorial Team
    • Privacy Statement
    • Contact
  • Register
  • Login
  • Language:
  • English
  • Język Polski

Translation Journal

Search
  • Home
  • /
  • Search
  1. Home /
  2. Search

Search

Advanced filters
Published After
Published Before

Search Results

Found 17 items.
  • Translation of Polish and German names of hospitals as names of institutions: in search of equivalents
    Magdalena Łomzik
    139-159
    2018-07-17
  • Appellative forms of address in Polish non-professional translations of the romantic comedy What Women Want
    Anna Bączkowska
    43-72
    2019-12-15
  • From fidelity to absurdity. Some remarks on translation of the names of Polish higher schools into English, especially those that contain the phrase “Wyższa Szkoła” (Higher School) in their name.
    Lech Zieliński
    223-233
    2008-12-01
  • Translation of names of legal representatives in the United Kingdom and Poland
    Jan Gościński
    75-96
    2015-04-28
  • Remarks on translation of botanical names
    Wanda Stec
    337-352
    2019-12-15
  • Non translatibility of lexis with dominant cultural allusions
    Annick Cataldi
    69-82
    2009-12-02
  • Lost in translation – on the problems of translating names of dishes from Polish into German
    Joanna Szczęk, Marcelina Kałasznik
    223-241
    2015-04-29
  • Cultural problems in translation of English and Polish film titles
    Jadwiga Suwaj
    225-234
    2018-07-17
  • Regionalisms in translation on the basis of translations from German into Polish
    Sylwia Firyn
    51-64
    2012-11-10
  • Polish 16th century translation of the guidebook by Peter Crescentius as the evidence of cross-cultural diffusion
    Joanna Kamper-Warejko
    153-169
    2017-12-29
  • Is it possible to learn from mistakes of others? From the problematics of translation teaching
    Anna Szczęsny
    297-314
    2008-12-01
  • “Quasi-lands”: Quasi-translations of Peter Pan?
    Agnieszka Pantuchowicz
    145-152
    2009-12-03
  • Polish names of demonic beings in the The Witcher story by Andrzej Sapkowski and their Chinese translation - cultural determinants and translation techniques
    Joanna Kamper-Warejko, Jie Gao
    67–94
    2024-04-28
  • Culturemes in the translation of the Russian and Bulgarian versions of the animated film Coco
    Zofia Dziubicka
    53-73
    2025-10-05
  • Competence in translating specialist texts – an analysis of selected problems in popular science texts
    Monika Linke-Ratuszny
    231-250
    2016-08-25
  • Classification and translation of selected Polish contractual agreements/contracts under the law of obligations into German
    Małgorzata Osiewicz-Maternowska
    139-158
    2022-01-12
  • Polish translation of Gavrila Derzhavin’s Ode to Felica – contexts and comments
    Matylda Chrząszcz
    59-78
    2022-01-12
1 - 17 of 17 items
Up

Akademicka Platforma Czasopism

Najlepsze czasopisma naukowe i akademickie w jednym miejscu

apcz.umk.pl

Partners

  • Akademia Ignatianum w Krakowie
  • Akademickie Towarzystwo Andragogiczne
  • Fundacja Copernicus na rzecz Rozwoju Badań Naukowych
  • Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla Polskiej Akademii Nauk
  • Instytut Kultur Śródziemnomorskich i Orientalnych PAN
  • Instytut Tomistyczny
  • Karmelitański Instytut Duchowości w Krakowie
  • Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Krośnie
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych we Włocławku
  • Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Pigonia w Krośnie
  • Polska Fundacja Przemysłu Kosmicznego
  • Polskie Towarzystwo Ekonomiczne
  • Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
  • Towarzystwo Miłośników Torunia
  • Towarzystwo Naukowe w Toruniu
  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
  • Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
  • Uniwersytet Mikołaja Kopernika
  • Uniwersytet w Białymstoku
  • Uniwersytet Warszawski
  • Wojewódzka Biblioteka Publiczna - Książnica Kopernikańska
  • Wyższe Seminarium Duchowne w Pelplinie / Wydawnictwo Diecezjalne „Bernardinum" w Pelplinie

© 2021- Nicolaus Copernicus University Accessibility statement Shop