Skip to main content Skip to main navigation menu Skip to site footer
  • Register
  • Login
  • Language
    • English
    • Język Polski
  • Menu
  • Home
  • Current
  • Archives
  • Announcements
  • About
    • About the Journal
    • Submissions
    • Editorial Team
    • Privacy Statement
    • Contact
  • Register
  • Login
  • Language:
  • English
  • Język Polski

Translation Journal

Search
  • Home
  • /
  • Search
  1. Home /
  2. Search

Search

Advanced filters
Published After
Published Before

Search Results

Found 18 items.
  • Literary Translator: Wo/Man, Myth, Symbol
    Mirosława Buchholtz
    47-65
    2017-12-29
  • Lynx hunting with the fork – German versions of realia in Pan Tadeusz
    Rachel Pazdan, Agnieszka Buk
    49-60
    2005-10-15
  • Some Remarks on the Perspective of Translating Tanizaki Jun’ichirō’s Kagi from Japanese to Polish
    Marcelina de Zoete-Leśniczak
    83-100
    2017-12-29
  • Cristina Agosti-Garosci and Clotilde Garosci – the forgotten translators of the greatest works of Polish literature into Italian
    Sylwia Skuza
    213-224
    2018-07-17
  • The role of literary journals in shaping the image of a foreign literature. The case of the Quebec literature in Poland
    Joanna Warmuzińska-Rogóż
    233-246
    2014-12-11
  • Implications of identifying translation with the original. A critical dispute with the interpretation of Złota różdżka in Groza w literaturze dziecięcej. Od Grimmów do Gaimana [Horror in children’s literature. From the Grimms to Gaiman] by Katarzyna Slany
    Joanna Dybiec-Gajer
    287-296
    2018-07-17
  • “Quasi-lands”: Quasi-translations of Peter Pan?
    Agnieszka Pantuchowicz
    145-152
    2009-12-03
  • Translation of vulgar literature (based on works of Miodrag Bulatović)
    Justyna Fudala
    155-170
    2019-12-15
  • Literary translators: working conditions and practices
    Dorota Guttfeld
    83-97
    2018-07-17
  • The literary translator’s workstation: a questionnaire-based survey
    Dorota Guttfeld, Monika Linke-Ratuszny
    193-211
    2019-12-15
  • On translations of lyrics of Tymoteusz Karpowicz by Karl Dedecius
    Katarzyna Krasoń
    61-74
    2005-10-15
  • Names of colours in literary translation: the case of translation of Elfriede Jelinek’s wir sind lockvögel baby! into Polish
    Anna Kurzaj
    145–161
    2022-12-30
  • cientific translation and imagery: a pilot study into subjective aspects of meaning in academic prose based on the use of several translations of a single source text
    Łukasz Wiraszka
    195-227
    2022-01-12
  • Jacek Dehnel – the translator
    Bartosz Warzycki
    213–231
    2022-12-30
  • The translator between the literary and professional text dimensions. An analysis based on Jolanta Kozak’s translation into Polish of a tennis essay by David Foster Wallace
    Agnieszka Błażek
    11-34
    2025-10-05
  • On some misinformation caused by outdated research and other shortcomings of the book by Joanna Krzywda Terminologia języka prawnego i strategie translatorskie w przekładach Kodeksu spółek handlowych na język niemiecki, Kraków 2014, 172 pages (review art)
    Bolesław Cieślik, Lech Zieliński
    253-267
    2016-08-25
  • On the necessity to translate the 1812/1815 first edition of Children’s and Household Tales by Brothers Grimm
    Eliza Pieciul-Karmińska
    77-92
    2016-08-24
  • The title crowns the work – on the fidelity and correctness in the translation of literary titles (on the example of translations of titles of legends „Sagen der Grafschaft Glatz” by Richard Kühnau from German into Polish)
    Joanna Szczęk
    123-141
    2016-08-24
1 - 18 of 18 items
Up

Akademicka Platforma Czasopism

Najlepsze czasopisma naukowe i akademickie w jednym miejscu

apcz.umk.pl

Partners

  • Akademia Ignatianum w Krakowie
  • Akademickie Towarzystwo Andragogiczne
  • Fundacja Copernicus na rzecz Rozwoju Badań Naukowych
  • Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla Polskiej Akademii Nauk
  • Instytut Kultur Śródziemnomorskich i Orientalnych PAN
  • Instytut Tomistyczny
  • Karmelitański Instytut Duchowości w Krakowie
  • Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Krośnie
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych we Włocławku
  • Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Pigonia w Krośnie
  • Polska Fundacja Przemysłu Kosmicznego
  • Polskie Towarzystwo Ekonomiczne
  • Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
  • Towarzystwo Miłośników Torunia
  • Towarzystwo Naukowe w Toruniu
  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
  • Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
  • Uniwersytet Mikołaja Kopernika
  • Uniwersytet w Białymstoku
  • Uniwersytet Warszawski
  • Wojewódzka Biblioteka Publiczna - Książnica Kopernikańska
  • Wyższe Seminarium Duchowne w Pelplinie / Wydawnictwo Diecezjalne „Bernardinum" w Pelplinie

© 2021- Nicolaus Copernicus University Accessibility statement Shop