Skip to main content Skip to main navigation menu Skip to site footer
  • Register
  • Login
  • Language
    • English
    • Język Polski
  • Menu
  • Home
  • Current
  • Archives
  • Announcements
  • About
    • About the Journal
    • Submissions
    • Editorial Team
    • Privacy Statement
    • Contact
  • Register
  • Login
  • Language:
  • English
  • Język Polski

Translation Journal

Search
  • Home
  • /
  • Search
  1. Home /
  2. Search

Search

Advanced filters
Published After
Published Before

Search Results

Found 21 items.
  • Proper nouns in lexicography and translation teaching
    Ewa Białek
    281-301
    2014-12-12
  • .
    . .
    109-121
    2016-08-24
  • Embarras de choix – proper names as an eternal problem in translation teaching Between the norm and the usage (on the example of Polish and Russian texts)
    Anna Szczęsny
    193-216
    2011-12-01
  • Non translatibility of lexis with dominant cultural allusions
    Annick Cataldi
    69-82
    2009-12-02
  • Interpreting class in a (semester) nutshell (teaching proposals)
    Monika Krajewska
    157-168
    2013-03-26
  • The cultural (religious) identity and decisions of the translator
    Anetta Luto-Kamińska
    49-58
    2013-03-26
  • Quality of legal translation in light of PN-EN 15038 standard of translation services and hypothesis of translation universals
    Łucja Biel
    13-28
    2011-12-01
  • Translator’s paratexts based on the author’s own translation of "Plotinus or The Simplicity of Vision" by Pierre Hadot, a contemporary French philosopher
    Patrycja Bobowska-Nastarzewska
    39-50
    2012-11-10
  • Is it possible to learn from mistakes of others? From the problematics of translation teaching
    Anna Szczęsny
    297-314
    2008-12-01
  • “Quasi-lands”: Quasi-translations of Peter Pan?
    Agnieszka Pantuchowicz
    145-152
    2009-12-03
  • Cultural aspects in translation of specialist texts
    Anna Dolata-Zaród
    83-92
    2009-12-03
  • “Delicious translation”: how to teach recipes translation from English into Polish
    Beata Piecychna
    195-210
    2013-03-26
  • Emphasising differences as a method for strengthening language identity and an antidote against the growing influence of the German language spoken in the FRG in Austria on the example of the dictionary Wörterbuch rechtsterminologischer Unterschiede...
    Lech Zieliński
    357-370
    2017-12-29
  • Intersemiotic Equivalence in Construction Drawing Translation
    Barbara Walkiewicz
    77-94
    2013-03-26
  • Urbanonyms as a translational difficulty – from the perspective of translation didactics
    Anna Szczęsny
    303-339
    2022-01-12
  • Translating/explicating pain based on C. S. Lewis’ The Problem of Pain and its translations into Polish and Spanish
    Adam Palka
    249-284
    2020-12-19
  • Metonymic structures in automatic translation
    Anna Czekaj
    61-74
    2015-04-27
  • Why do translators say more than authors do? On explicitation in translation
    Ewa Gumul
    175-195
    2020-12-19
  • Translation of Polish and German names of hospitals as names of institutions: in search of equivalents
    Magdalena Łomzik
    139-159
    2018-07-17
  • Competence in translating specialist texts – an analysis of selected problems in popular science texts
    Monika Linke-Ratuszny
    231-250
    2016-08-25
  • Stress in interpreter-mediated situations: a comparative study between conference interpreting and public service interpreting
    Agustin Darias Marrero
    117-138
    2020-12-19
1 - 21 of 21 items
Up

Akademicka Platforma Czasopism

Najlepsze czasopisma naukowe i akademickie w jednym miejscu

apcz.umk.pl

Partners

  • Akademia Ignatianum w Krakowie
  • Akademickie Towarzystwo Andragogiczne
  • Fundacja Copernicus na rzecz Rozwoju Badań Naukowych
  • Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla Polskiej Akademii Nauk
  • Instytut Kultur Śródziemnomorskich i Orientalnych PAN
  • Instytut Tomistyczny
  • Karmelitański Instytut Duchowości w Krakowie
  • Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Krośnie
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych we Włocławku
  • Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Pigonia w Krośnie
  • Polska Fundacja Przemysłu Kosmicznego
  • Polskie Towarzystwo Ekonomiczne
  • Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
  • Towarzystwo Miłośników Torunia
  • Towarzystwo Naukowe w Toruniu
  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
  • Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
  • Uniwersytet Mikołaja Kopernika
  • Uniwersytet w Białymstoku
  • Uniwersytet Warszawski
  • Wojewódzka Biblioteka Publiczna - Książnica Kopernikańska
  • Wyższe Seminarium Duchowne w Pelplinie / Wydawnictwo Diecezjalne „Bernardinum" w Pelplinie

© 2021- Nicolaus Copernicus University Accessibility statement Shop