Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Start typing
Search
Register
Login
Language
English
Język Polski
Menu
Home
Current
Archives
Announcements
About
About the Journal
Submissions
Editorial Team
Privacy Statement
Contact
Register
Login
Language:
English
Język Polski
Translation Journal
Search
Home
/
Search
Home
/
Search
Search
Search articles for
Advanced filters
Published After
Year
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
Month
January
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December
Day
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Published Before
Year
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
Month
January
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December
Day
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
By Author
Search
Search Results
Found 19 items.
“Delicious translation”: how to teach recipes translation from English into Polish
Beata Piecychna
195-210
2013-03-26
Corpus-Based Translation Studies
Łucja Biel
15-40
2015-04-27
Specialised translator education on the EMT network. Kellgren’s case: an example of acquiring translation competence
Katarzyna Biernacka-Licznar
133-150
2011-12-01
Translation Studies. Major problems, the state of the art and research prospects, interests of scholars
Antoni Dębski
11-39
2008-12-01
Spanish translator in Poland: between the university and the market
Joanna Albin
17-34
2013-03-26
The role of rhetorical competence in training and work of interpreters
Marcin Maciejewski
283-296
2008-12-01
Discourse in the domain of medical specialist language – remarks for translators and teachers of translation
Arkadiusz Badziński
381-397
2019-12-15
In search of a norm? Training ‘sworn translators’ and Kodeks tłumacza
Joanna Dybiec
261-270
2008-12-01
Research methodology in reflections on marketing translation
Hanka Błaszkowska
11–47
2024-04-28
Translator or author – Vernon Sullivan’s reader games
Magdalena Mitura
133-144
2009-12-03
In search for methodology of metatranslation studies
Ewa Konefał
247-262
2019-12-15
Traduire Québec: On non-translatability of the folk vision of the world of Pierre Perrault’s
Iga Wygnańska
227-240
2009-12-03
Cognitive linguistics and corpus linguistics in research on the translation of legal language: the case of Polish Commercial Companies Code and Labour Code
Anna Bączkowska
13-32
2008-12-01
Mirror neurons and anticipation in simultaneous interpreting
Amalia Bosch Benítez
117-134
2019-12-15
Implications of identifying translation with the original. A critical dispute with the interpretation of Złota różdżka in Groza w literaturze dziecięcej. Od Grimmów do Gaimana [Horror in children’s literature. From the Grimms to Gaiman] by Katarzyna Slany
Joanna Dybiec-Gajer
287-296
2018-07-17
The beginnings of philosophical translation in Poland
Barbara Brzezicka
43-57
2022-01-12
A reflection on the book by Ewa Gumul Explicitation in Simultaneous Interpreting. A Study into Expliciting Behaviour of Trainee Interpreters, Katowice 2017, 331 pp
Lech Zieliński, Emilia Pankanin
343-358
2022-01-12
cientific translation and imagery: a pilot study into subjective aspects of meaning in academic prose based on the use of several translations of a single source text
Łukasz Wiraszka
195-227
2022-01-12
Stress in interpreter-mediated situations: a comparative study between conference interpreting and public service interpreting
Agustin Darias Marrero
117-138
2020-12-19
1 - 19 of 19 items