Skip to main content Skip to main navigation menu Skip to site footer
  • Register
  • Login
  • Language
    • English
    • Język Polski
  • Menu
  • Home
  • Current
  • Archives
  • Announcements
  • About
    • About the Journal
    • Submissions
    • Editorial Team
    • Privacy Statement
    • Contact
  • Register
  • Login
  • Language:
  • English
  • Język Polski

Translation Journal

Search
  • Home
  • /
  • Search
  1. Home /
  2. Search

Search

Advanced filters
Published After
Published Before

Search Results

Found 16 items.
  • The place of film translation in translation studies
    Maria Mocarz-Kleindienst
    173-180
    2014-12-04
  • Audiovisual translation as a challenge for the contemporary translator. The tools and methods employed in the translation process
    Agnieszka Palion-Musioł
    95-108
    2012-11-10
  • Video Games as the new area in Translation Studies within the field of audiovisual translation
    Ewa Drab
    101-114
    2014-12-04
  • The Skopos theory and the role of the audiovisual translator in dubbed films
    Paulina Borowczyk
    49-60
    2014-12-01
  • Translating American sitcoms: songs as a challenge for the translator
    Kwiryna Proczkowska
    195-212
    2018-07-17
  • Swear words in non-professional subtitling
    Mateusz Włuka
    365-378
    2019-12-15
  • „Catchphrases of common speech” in interpretation of Russian audiovisual texts
    Zuzanna Zachara
    261-278
    2014-12-11
  • The presence of Polish films in Germany in the second half of the 1930s. Reconstructing the rules of subtitling
    Elżbieta Plewa
    305-333
    2020-12-19
  • Audiovisual translation in voice-over mode – factors of quality assessment
    Aleksandra Hasior
    213-228
    2019-12-15
  • No place like home – but how to speak about it? Rules for providing the audio description of architectural objects
    Agata Bernaś
    53-72
    2020-12-19
  • Audio description in the face of emotions presented on the canvas. Contrastive analysis of two audio descriptions to Olga Boznańska’s painting „Imieniny babuni” [“Grandma’s name day”]
    Damian Wątrobiński
    353-364
    2019-12-15
  • Audiovisual translation. Academic didactic projects in the social space
    Barbara Sapała, Marta Turska
    259–277
    2022-12-30
  • Appellative forms of address in Polish non-professional translations of the romantic comedy What Women Want
    Anna Bączkowska
    43-72
    2019-12-15
  • The Internet language texts from the perspective of a translator
    Ewa Białek
    27-38
    2012-11-10
  • Audio Description in programmes dedicated to children – a special kind of Audio Description?
    Monika Zabrocka
    247-259
    2014-12-11
  • Religious vocabulary in the film dialogue. An analysis based on the Russian translation of The Decalogue series
    Anna Paszkowska
    181-193
    2022-01-12
1 - 16 of 16 items
Up

Akademicka Platforma Czasopism

Najlepsze czasopisma naukowe i akademickie w jednym miejscu

apcz.umk.pl

Partners

  • Akademia Ignatianum w Krakowie
  • Akademickie Towarzystwo Andragogiczne
  • Fundacja Copernicus na rzecz Rozwoju Badań Naukowych
  • Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla Polskiej Akademii Nauk
  • Instytut Kultur Śródziemnomorskich i Orientalnych PAN
  • Instytut Tomistyczny
  • Karmelitański Instytut Duchowości w Krakowie
  • Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Krośnie
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych we Włocławku
  • Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Pigonia w Krośnie
  • Polska Fundacja Przemysłu Kosmicznego
  • Polskie Towarzystwo Ekonomiczne
  • Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
  • Towarzystwo Miłośników Torunia
  • Towarzystwo Naukowe w Toruniu
  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
  • Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
  • Uniwersytet Mikołaja Kopernika
  • Uniwersytet w Białymstoku
  • Uniwersytet Warszawski
  • Wojewódzka Biblioteka Publiczna - Książnica Kopernikańska
  • Wyższe Seminarium Duchowne w Pelplinie / Wydawnictwo Diecezjalne „Bernardinum" w Pelplinie

© 2021- Nicolaus Copernicus University Accessibility statement Shop