Przejdź do sekcji głównej
Przejdź do głównego menu
Przejdź do stopki
Wpisz frazę
Szukaj
Zarejestruj
Zaloguj
Język
English
Język Polski
Menu
Strona domowa
Aktualny numer
Archiwum
Ogłoszenia
O czasopiśmie
O czasopiśmie
Przesyłanie tekstów
Zespół redakcyjny
Polityka prywatności
Kontakt
Zarejestruj
Zaloguj
Język:
English
Język Polski
Rocznik Przekładoznawczy
Nr 18 (2023)
Strona domowa
/
Nr 18 (2023)
Strona domowa
/
Archiwum
/
Nr 18 (2023)
/
Spis treści
Nr 18 (2023)
Spis treści
« Powrót
Teoria i praktyka przekładu
Metodologia badań w refleksji nad tłumaczeniem marketingowym
Hanka Błaszkowska
11–47
Błaszkowska_2023
Techniki tłumaczenia neologizmów absolutnych w niemieckim przekładzie Cyklu wiedźmińskiego Andrzeja Sapkowskiego
Manuela Graf
49–66
Graf_2023
Polskie nazwy istot demonicznych w opowiadania „Wiedźmin” Andrzeja Sapkowskiego i ich chińskie tłumaczenie – uwarunkowania kulturowe i techniki przekładu
Joanna Kamper-Warejko, Jie Gao
67–94
Kamper, Jie_2023
Tłumacz prawniczy czy prawnik tłumacz? Rozważania na temat relacji pojęć tłumacz prawniczy i prawnik w kontekście tzw. myślenia prawniczego
Przemysław Kusik
95–113
Kusik_2023
Biografia translatorska a mikrohistoria
Przyczynek do historii tłumacza literackiego
Karolina Siwek
115–131
Siwek_2023
Dydaktyka przekładu
Cykl Kolba w dydaktyce tłumaczeń.
Ogólny zarys i refleksje z zastosowania cyklu w praktyce
Edyta Grotek
135–153
Grotek_2023
Błędy tłumaczeniowe w tekstach przewodników turystycznych na podstawie prac studentów II roku filologii rosyjskiej 1. stopnia (zarys problematyki)
Magdalena Jaszczewska
155–175
Jaszczewska_2023
Spacerem po Petersburgu w poszukiwaniu ekwiwalentów przekładowych - propozycja dydaktyczna
Monika Krajewska
177–192
Krajewska_2023
Varia
Konferencja Translating Europe Forum zorganizowana przez Dyrekcję Generalną ds. Tłumaczeń Pisemnych Komisji Europejskiej w dniach 8-10.11.2023 roku w Brukseli (sprawozdanie)
Hanka Błaszkowska
195–202
Błaszkowska_2023a
DARIA, a new book series by the University of Maribor Press dedicated to translation and Translation Studies
Melita Koletnik
203–205
Koletnik_2023
Sprawozdanie z realizacji projektu Erasmus+ EFFORT na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Wrocławskiego
Anna Kuznik, Regina Solová, Natalia Paprocka, Kaja Gostkowska, Marcin Walczyński
207–217
Kuznik_et_al_2023
Organizacja zespołowej pracy tłumaczy przy opracowaniu „Wielojęzycznego słownika najważniejszych terminów lekkoatletycznych”
Irena Matczyńska
219–223
Matczyńska_2023
Refleksje nad tłumaczeniami tekstów dla projektu muzycznego opartego na polskojęzycznych coverach piosenek Wiktora Coja
Anastasiia Pugachova
225–230
Pugachova_2023
Wyszukiwanie
Wyszukiwanie
Wpisz wyszukiwaną frazę
Szukaj
Przeglądaj
Indeks autorów
Lista archiwalnych numerów
Użytkownik
Użytkownik
Nazwa użytkownika (np. jankowalski)
*
Wymagane
Hasło (dozwolone małe litery i cyfry)
*
Wymagane
Zapamiętaj mnie
Zaloguj się
Aktualny numer
Informacje
dla czytelników
dla autorów
dla bibliotekarzy
Newsletter
Zapisz się
Wypisz się
Język / Language
English
Język Polski