Przejdź do sekcji głównej Przejdź do głównego menu Przejdź do stopki
  • Zarejestruj
  • Zaloguj
  • Język
    • English
    • Język Polski
  • Menu
  • Strona domowa
  • Aktualny numer
  • Archiwum
  • Ogłoszenia
  • O czasopiśmie
    • O czasopiśmie
    • Przesyłanie tekstów
    • Zespół redakcyjny
    • Polityka prywatności
    • Kontakt
  • Zarejestruj
  • Zaloguj
  • Język:
  • English
  • Język Polski

Rocznik Przekładoznawczy

Nr 18 (2023)
  • Strona domowa
  • /
  • Nr 18 (2023)
  1. Strona domowa /
  2. Archiwum /
  3. Nr 18 (2023) /
  4. Spis treści

Nr 18 (2023)

Spis treści

« Powrót

Teoria i praktyka przekładu

  • Metodologia badań w refleksji nad tłumaczeniem marketingowym
    Hanka Błaszkowska
    11–47
    Błaszkowska_2023
  • Techniki tłumaczenia neologizmów absolutnych w niemieckim przekładzie Cyklu wiedźmińskiego Andrzeja Sapkowskiego
    Manuela Graf
    49–66
    Graf_2023
  • Polskie nazwy istot demonicznych w opowiadania „Wiedźmin” Andrzeja Sapkowskiego i ich chińskie tłumaczenie – uwarunkowania kulturowe i techniki przekładu
    Joanna Kamper-Warejko, Jie Gao
    67–94
    Kamper, Jie_2023
  • Tłumacz prawniczy czy prawnik tłumacz? Rozważania na temat relacji pojęć tłumacz prawniczy i prawnik w kontekście tzw. myślenia prawniczego
    Przemysław Kusik
    95–113
    Kusik_2023
  • Biografia translatorska a mikrohistoria Przyczynek do historii tłumacza literackiego
    Karolina Siwek
    115–131
    Siwek_2023

Dydaktyka przekładu

  • Cykl Kolba w dydaktyce tłumaczeń. Ogólny zarys i refleksje z zastosowania cyklu w praktyce
    Edyta Grotek
    135–153
    Grotek_2023
  • Błędy tłumaczeniowe w tekstach przewodników turystycznych na podstawie prac studentów II roku filologii rosyjskiej 1. stopnia (zarys problematyki)
    Magdalena Jaszczewska
    155–175
    Jaszczewska_2023
  • Spacerem po Petersburgu w poszukiwaniu ekwiwalentów przekładowych - propozycja dydaktyczna
    Monika Krajewska
    177–192
    Krajewska_2023

Varia

  • Konferencja Translating Europe Forum zorganizowana przez Dyrekcję Generalną ds. Tłumaczeń Pisemnych Komisji Europejskiej w dniach 8-10.11.2023 roku w Brukseli (sprawozdanie)
    Hanka Błaszkowska
    195–202
    Błaszkowska_2023a
  • DARIA, a new book series by the University of Maribor Press dedicated to translation and Translation Studies
    Melita Koletnik
    203–205
    Koletnik_2023
  • Sprawozdanie z realizacji projektu Erasmus+ EFFORT na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Wrocławskiego
    Anna Kuznik, Regina Solová, Natalia Paprocka, Kaja Gostkowska, Marcin Walczyński
    207–217
    Kuznik_et_al_2023
  • Organizacja zespołowej pracy tłumaczy przy opracowaniu „Wielojęzycznego słownika najważniejszych terminów lekkoatletycznych”
    Irena Matczyńska
    219–223
    Matczyńska_2023
  • Refleksje nad tłumaczeniami tekstów dla projektu muzycznego opartego na polskojęzycznych coverach piosenek Wiktora Coja
    Anastasiia Pugachova
    225–230
    Pugachova_2023

Wyszukiwanie

Wyszukiwanie

Przeglądaj

  • Indeks autorów
  • Lista archiwalnych numerów

Użytkownik

Użytkownik

Aktualny numer

  • Logo Atom
  • Logo RSS2
  • Logo RSS1

Informacje

  • dla czytelników
  • dla autorów
  • dla bibliotekarzy

Newsletter

Zapisz się Wypisz się

Język / Language

  • English
  • Język Polski
W górę

Akademicka Platforma Czasopism

Najlepsze czasopisma naukowe i akademickie w jednym miejscu

apcz.umk.pl

Partnerzy platformy czasopism

  • Akademia Ignatianum w Krakowie
  • Akademickie Towarzystwo Andragogiczne
  • Fundacja Copernicus na rzecz Rozwoju Badań Naukowych
  • Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla Polskiej Akademii Nauk
  • Instytut Kultur Śródziemnomorskich i Orientalnych PAN
  • Instytut Tomistyczny
  • Karmelitański Instytut Duchowości w Krakowie
  • Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Krośnie
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych we Włocławku
  • Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Pigonia w Krośnie
  • Polska Fundacja Przemysłu Kosmicznego
  • Polskie Towarzystwo Ekonomiczne
  • Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
  • Towarzystwo Miłośników Torunia
  • Towarzystwo Naukowe w Toruniu
  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
  • Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
  • Uniwersytet Mikołaja Kopernika
  • Uniwersytet w Białymstoku
  • Uniwersytet Warszawski
  • Wojewódzka Biblioteka Publiczna - Książnica Kopernikańska
  • Wyższe Seminarium Duchowne w Pelplinie / Wydawnictwo Diecezjalne „Bernardinum" w Pelplinie

© 2021- Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu Deklaracja dostępności Sklep wydawnictwa