Przejdź do sekcji głównej Przejdź do głównego menu Przejdź do stopki
  • Zarejestruj
  • Zaloguj
  • Język
    • English
    • Język Polski
  • Menu
  • Strona domowa
  • Aktualny numer
  • Archiwum
  • Ogłoszenia
  • O czasopiśmie
    • O czasopiśmie
    • Przesyłanie tekstów
    • Zespół redakcyjny
    • Polityka prywatności
    • Kontakt
  • Zarejestruj
  • Zaloguj
  • Język:
  • English
  • Język Polski

Rocznik Przekładoznawczy

Biografia translatorska a mikrohistoria: Przyczynek do historii tłumacza literackiego
  • Strona domowa
  • /
  • Biografia translatorska a mikrohistoria: Przyczynek do historii tłumacza literackiego
  1. Strona domowa /
  2. Archiwum /
  3. Nr 18 (2023) /
  4. Teoria i praktyka przekładu

Biografia translatorska a mikrohistoria

Przyczynek do historii tłumacza literackiego

Autor

  • Karolina Siwek Uniwersytet Humanistyczno-Przyrodniczy im. Jana Długosza w Częstochowie https://orcid.org/0000-0002-0381-5040

DOI:

https://doi.org/10.12775/RP.2023.005

Słowa kluczowe

mikrohistoria, tłumacz literacki, biografia translatorska, Hamlet, dziewiętnasty wiek

Abstrakt

Mikrohistoria jest praktyką historiograficzną mającą na celu zbadanie elementu indywidualnego, tak aby dopełnić historię ogólną o fakty i wnioski, które mogły zostać poddane nadmiernej generalizacji lub zostać pominięte przy badaniach ogólnych wątków historycznych. Autorka podejmuje rozważania, czy jest to metoda możliwa do wykorzystania w badaniach nad tłumaczem literackim. Do zrekonstruowania mikrohistorii polskich tłumaczy Hamleta pracujących w latach 1797-1939 wykorzystane zostały istniejące już biografie translatorskie. Dzięki wspólnym wytycznym, według których powstały, możliwe stało się ich porównywanie i analizowanie. To z kolei pozwoliło odpowiedzieć na pytanie, kim jest dziewiętnastowieczny tłumacz Hamleta.

Bibliografia

Bassnett S., Lefevere A., 1998, Constructing cultures: Essays on literary translation, „Multilingual Matters”, 11, s. 123-139.

Budrewicz-Beratan A., 2009, Stanisław Egbert Koźmian. Tłumacz Szekspira, Kraków. Cetera-Włodarczyk A., Kosim A., 2019, Polskie przekłady Shakespeare’a

w XIX wieku. Część I. Zasoby, strategie, recepcja, Warszawa.

Chmielowski P., Krzemiński S. (red.), 1985, Julian Korsak, [w:] Chmielowski P. (red.), Złota przędza poetów i prozaików polskich, ze słowem wstępnym Józefa Ignacego Kraszewskiego, T. 2, Warszawa.

Dakowska M., 2007, Teaching English as a foreign language. A guide of Professionals, Warszawa.

Domańska E., 2005, Mikrohistorie. Spotkania w międzyświatach, Poznań.

Eberharter M., 2021, Translator biographies as a contribution to Translator Studies. Case studies from nineteenth-century Galicia, [w:] E. K Kaindl, W. Kolb, D. Schlager (red.), Literary Translator Studies, Amsterdam, s. 73-88.

Głąb G., 2014, Powstanie Styczniowe w tekstach Jarosława Iwaszkiewicza, „Niepodległość i Pamięć”, 21/1-2 45-46, s. 293-316.

Gregorewicz D., 2014, Mikrohistoria - otwieranie nowych horyzontów, https://histmag.org/Mikrohistoria-otwieranie-nowych-horyzontow-9621 (dostęp: 4.11.2022).

Hasło: Pochodzenie, [w:] Wielki Słownik Języka Polskiego, https://wsjp.pl/haslo/podglad/11190/pochodzenie/5005475/szlacheckie (dostęp: 11.11.2022).

Kaindl K. E., Kolb W., Schlager D. (red.), 2021, Literary Translator Studies, Amsterdam.

Kaindl K. E., 2021, (Literary) Translator Studies. Shaping the field, [w:] K. E. Kaindl, W. Kolb, D. Schlager (red.), Literary Translator Studies, Amsterdam, s. 1-40.

Komorowski, J., 1992, „Hamlet” Williama Shakespeare’a, Warszawa.

Maleczyńska K., 1987, Książki i biblioteki w Polsce okresu zaborów, Wrocław.

Makarska R., 2014, Die Ruckkehr des Ubersetzers. Zum Nutzen einer Ubersetzerbiographie, [w:] A. F. Kelletat, A. Tashinski (red.), Ubersetzer als Entdecker, Berlin, s. 51-61.

Makarska R., 2016, Am Beispiel von Siegfried Lipiner (1856-1911) und Grete Reiner (1892-1944), [w:] A. Kelletat, A. Tashinsky, J. Boguna (red.), Ubersetzeforschung. Neue Beitrage zur Literatur- und Kulturgeschichte des Ubersetzens, Berlin, s. 213-219.

Medick H., 1996, Mikrohistoria, w: Historia społeczna, historia codzienności, mikrohistoria, Warszawa, s. 59-77.

Mokrzycka-Pokora M., Wojciech Bogusławski, https://culture.pl/pl/tworca/wojciech-boguslawski (dostęp: 2.11.2022).

Lanaro P. (red.), 2011, Microstoria. A venticique anni da L’eredita’ immateriale, Mediolan.

Pym A., 2009, Humanizing Translation History, „Hermes - Journal of Language and Communication Studies” , nr 42, s. 23-45.

Ronowicz R., 1982, Kierunki w metodyce nauczania języków obcych, Warszawa.

Sadkowski W., 2002, Odpowiednie dać słowo słowu. Zarys dziejów przekładu literackiego w Polsce, Warszawa.

Sadowski L., 1988, Polska inteligencja prowincjonalna i jej ideowe dylematy na przełomie XIX i XX wieku, Warszawa.

Skrzypczak B. Zdzisław Skłodowski, Z naszych wyborczych i społeczno-politycznych stosunków, [w:] Muzeum Narodowe w Kielcach, https://mnki.pl/pl/obiekt_tygodnia/2017/pokaz/238,zdzislaw_sklodowski__z_naszych_wyborczych_i_spolecznopolitycznych_stosunkow,1 (dostęp: 11.11.2022).

Sosnowski M., 2015, Jan Kasprowicz. Opowieść biograficzna. Część pierwsza. Chłopska sukmana (1860-1889), Zakopane.

Wolf M., 2007, Introduction: The emergence of a sociology of translation, [w:] Wolf Michaela, Fukari, Alexandra (red.), Constructing a Sociology of Translation, Benjamins, Amsterdam, Philadelphia, s. 1-36.

Zimbardo G. P., Gerring J. R. (red.), 2012, Psychologia i życie, Warszawa.

Żarnowski J., 1964, Struktura społeczna inteligencji w Polsce w latach 1918-1939, Warszawa.

Żyromski M., 2000, Dziewiętnastowieczna rodzina polska, „Roczniki socjologii rodziny”, XII, Poznań, s. 173-188.

Rocznik Przekładoznawczy

Pobrania

  • Siwek_2023

Opublikowane

2024-04-28

Numer

Nr 18 (2023)

Dział

Teoria i praktyka przekładu

Licencja

Prawa autorskie (c) 2024 Karolina Siwek

Creative Commons License

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.

Statystyki

Liczba wyświetleń i pobrań: 664
Liczba cytowań: 0

Wyszukiwanie

Wyszukiwanie

Przeglądaj

  • Indeks autorów
  • Lista archiwalnych numerów

Użytkownik

Użytkownik

Aktualny numer

  • Logo Atom
  • Logo RSS2
  • Logo RSS1

Informacje

  • dla czytelników
  • dla autorów
  • dla bibliotekarzy

Newsletter

Zapisz się Wypisz się

Język / Language

  • English
  • Język Polski

Tagi

Szukaj przy pomocy tagu:

mikrohistoria, tłumacz literacki, biografia translatorska, Hamlet, dziewiętnasty wiek
W górę

Akademicka Platforma Czasopism

Najlepsze czasopisma naukowe i akademickie w jednym miejscu

apcz.umk.pl

Partnerzy platformy czasopism

  • Akademia Ignatianum w Krakowie
  • Akademickie Towarzystwo Andragogiczne
  • Fundacja Copernicus na rzecz Rozwoju Badań Naukowych
  • Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla Polskiej Akademii Nauk
  • Instytut Kultur Śródziemnomorskich i Orientalnych PAN
  • Instytut Tomistyczny
  • Karmelitański Instytut Duchowości w Krakowie
  • Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Krośnie
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych we Włocławku
  • Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Pigonia w Krośnie
  • Polska Fundacja Przemysłu Kosmicznego
  • Polskie Towarzystwo Ekonomiczne
  • Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
  • Towarzystwo Miłośników Torunia
  • Towarzystwo Naukowe w Toruniu
  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
  • Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
  • Uniwersytet Mikołaja Kopernika
  • Uniwersytet w Białymstoku
  • Uniwersytet Warszawski
  • Wojewódzka Biblioteka Publiczna - Książnica Kopernikańska
  • Wyższe Seminarium Duchowne w Pelplinie / Wydawnictwo Diecezjalne „Bernardinum" w Pelplinie

© 2021- Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu Deklaracja dostępności Sklep wydawnictwa