Sprawozdanie z realizacji projektu Erasmus+ EFFORT na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Wrocławskiego
DOI:
https://doi.org/10.12775/RP.2023.011Abstrakt
Niniejsze sprawozdanie ma na celu przybliżyć polskiemu czytelnikowi interesującemu się kształceniem tłumaczy główne założenia projektu Erasmus+ EFFORT, etapy i sposób ich realizacji na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Wrocławskiego (UWr) oraz wytworzone w projekcie rezultaty pracy intelektualnej (intellectual outputs) wraz z ich tłumaczeniami na język polski.
Bibliografia
EFFORT Project (Hurtado Albir A., Rodriguez-Ines P., van Egdom G.W.), 2023, Methodological guide to use the Common European framework of reference for translation levels A and B (non-specialist translator), https://www.effortproject.eu/framework-for-translation-levels-a-b/guide-to-use-the-framework/ (dostęp: 12.09.2023).
EFFORT Project (Hurtado Albir A., Rodriguez-Ines P., Huertas Barros E.), 2023, Self-assessment tool, https://www.effortproject.eu/framework-for-translation-levels-a-b/self-assessment-tool/ (dostęp: 12.09.2023).
European Commission, 2022, The EMT Competence Framework - 2022, https://commission.europa.eu/resources-partners/european-masters-translation-emt/ european-masters-translation-emt-explained_en (dostęp: 12.09.2023).
Hurtado Albir A., Kuźnik A., Rodriguez-Ines P., 2022, Apendices, bibliografia y bionotas, „MonTI. Monografias de Traducción e Interpretación / MonTI. Monographs in Translation and Interpreting”, Numero especial 7 / Special Issue 7, s. 210-232. (Tłumaczenie na język angielski w przygotowaniu).
Hurtado Albir A., Rodriguez-Ines P., Prieto Ramos F., Dam H.V., Dimitriu R., Haro Soler M.M., Huertas Barros E., Kujamaki M., Kuźnik A., Pokorn N.K.; van Egdom G.W, Ciobanu S., Cogeanu-Haraga O., Ghiviriga T., Gonzalez Cruz S., Gostkowska K., Pisanski Peterlin A., Vesterager A.K., Vine Juliet, Walczyński M., Zethsen K.K., 2023a, Common European Framework of Reference for Translation - Competence Level C (specialist translator): A proposal by the EFFORT Project [ścieżka dostępu: https://www.effortproject.eu/FRAMEWORKOFREFERENCEFORTRANSLATION/LEVELC (dostęp: 12.09.2023).
Hurtado Albir A., Rodriguez-Ines P., Prieto Ramos F., Dam H.V., Dimitriu R., Haro Soler M.M., Huertas Barros E., Kujamaki M., Kuźnik A., Pokorn N.K.; van Egdom G.W., Ciobanu S., Cogeanu-Haraga O., Ghiviriga T., Gonzalez Cruz S., Gostkowska K., Pisanski Peterlin A., Vesterager A.K., Vine Juliet, Walczyński M., Zethsen K.K., 2023b, Europejski System Opisu Kształcenia Tłumaczeniowego (ESOKT) dla poziomu C (tłumacz specjalistyczny). Propozycja opracowana w ramach projektu EFFORT w ramach projektu EFFORT; materiał dostępny w Repozytorium Uniwersytetu Wrocławskiego, doi:10.34616/149666 [z języka angielskiego na polski przetłumaczyli: Anna Kuźnik, Marcin Walczyński, Kaja Gostkowska, Natalia Paprocka, Regina Solova]..
Kucharczyk R., 2020, Językowe działania mediacyjne na lekcjach języka obcego, „Języki Obce w Szkole”, 2, https://jows.pl/artykuly/jezykowe-dzialania-mediacyjne-na-lekcjach-jezyka-obcego (dostęp: 12.09.2023).
Kuźnik A., Walczyński M., 2021, referat, Propozycja Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Tłumaczeniowego (EFFORT), Konferencja PT TEPIS / XXXV Warsztaty Przekładu Specjalistycznego (wydarzenie zdalne), 16-17.10.2021.
Kuźnik A., Walczyński M., 2022, referat, EFFORT. A project to develop a European framework of reference for translation, 3rd CTER Conference „(Re-)profiling translation pedagogy: translators, interpreters and educators”, Consortium for Translation Education Research/CTER: Uniwersytet Jagielloński, Kraków, 17-18.03.2022 (konferencja zdalna).
Kuźnik A., Paprocka N., Walczyński M., Solova R., Gostkowska K., 2022, referat, Propozycja Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Tłumaczeniowego. Projekt Erasmus+ EFFORT’, I Kongres Polskiego Przekładoznawstwa/IKPP pt.: „Koncepcje - Metodologie - Działania”, Wydział Polonistyki, Uniwersytet Jagielloński, Kraków, 19-21.05.2022.
Kuźnik A., Walczyński M., Gostkowska K., Paprocka N., Solova R., 2023a, referat, Angielska terminologia edukacyjna językowo-tłumaczeniowa projektu Erasmus+ ‘EFFORT’ w przekładzie na język polski. Problemy terminologiczne, III Wrocławskie Spotkania Terminologiczne TERMOS 2023 pt. „Terminy i ich użytkownicy”, Wrocław, Uniwersytet Wrocławski (Instytut Filologii Romańskiej oraz Katedra Filologii Niderlandzkiej), 11-13.05.2023. [referat wygłosili: Anna Kuźnik, Marcin Walczyński i Kaja Gostkowska].
Kuźnik A., Walczyński M., Paprocka N., Solova R., Gostkowska K., 2023b, Europejski System Opisu Kształcenia Tłumaczeniowego (ESOKT). Propozycja opracowana w projekcie Erasmus+ EFFORT, seminarium podsumowujące projekt, Instytut Filologii Romańskiej, Uniwersytet Wrocławski, 30.06.2023.
Kuźnik A., Walczyński M., Solova R., Paprocka N., Gostkowska K., (2023c), Report on implementing EFFORT Erasmus+ project at the Faculty of Letters of the University of Wrocław, „Neofilolog”, 61(2), s. 142-152. doi: 10.14746/n.2023.61.2.10.
Kuźnik A., Walczyński M., Gostkowska K., Paprocka N., Solova R., (w trakcie recenzji), Uwikłani w terminologię. O specyfice pracy tłumaczy w projekcie przekładoznawczym Erasmus+ EFFORT koordynowanym przez Uniwersytet Autonomiczny w Barcelonie [publikacja po [publikacja po konferencji III Wrocławskie Spotkania Terminologiczne TERMOS 2023].
Martyniuk W., 2021, ESOKJ 2020: nowy, zmodernizowany europejski system opisu kształcenia językowego, „Postscriptum Polonistyczne”, 28(2), 1-18.
PACTE: Hurtado Albir A., Galan-Mańas A., Kuznik A., Olalla-Soler C., Rodri- guez-Ines P., Romero L., 2018, Competence levels in translation: working towards a European framework, „The Interpreter and Translator Trainer”, 12(2), s. 111-131. Postprint dostępny na stronie: https://ddd.uab.cat/record/194868.
PACTE: Hurtado Albir A., Galan-Mańas A., Kuznik A., Olalla-Soler C., Rodr^- guez-Ines P., Romero, L. 2019, Establecimiento de niveles de competencias en traducción. Primeros resultados del proyecto NACT, „Onomazein”, 43, s. 1-25.
Projekt EFFORT (Hurtado Albir A., Rodriguez-Ines P., van Egdom G.W.), 2023, Przewodnik po systemie opisu (poziom A i B), https://www.effortproject.eu/pl/przewodnik-po-systemie-opisu/ (dostęp: 12.09.2023); materiał w formie pliku PDF dostępny również w Repozytorium Uniwersytetu Wrocławskiego, doi:10.34616/149664 [z języka angielskiego na polski przetłumaczyli: Anna Kuźnik, Marcin Walczyński, Kaja Gostkowska, Natalia Paprocka, Regina Solova] [z języka angielskiego na polski przetłumaczyli: Anna Kuźnik, Marcin Walczyński, Kaja Gostkowska, Natalia Paprocka, Regina Solova].
Projekt EFFORT (Hurtado Albir A., Rodriguez-Ines P., Huertas Barros E.), 2023, Narzędzie do samooceny (poziom A i B), https://www.effortproject.eu/pl/narzedzie-do-samooceny/ (dostęp: 12.09.2023); materiał w formie plik PDF dostępny również w Repozytorium Uniwersytetu Wrocławskiego, doi:10.34616/149665 [z języka angielskiego na polski przetłumaczyli: Anna Kuźnik, Marcin Walczyński, Kaja Gostkowska, Natalia Paprocka, Regina Solova] [z języka angielskiego na polski przetłumaczyli: Anna Kuźnik, Marcin Walczyński, Kaja Gostkowska, Natalia Paprocka, Regina Solova].
Pobrania
Opublikowane
Numer
Dział
Licencja
Prawa autorskie (c) 2024 Anna Kuznik, Regina Solová, Natalia Paprocka, Kaja Gostkowska, Marcin Walczyński
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
Statystyki
Liczba wyświetleń i pobrań: 206
Liczba cytowań: 0