No 1 (2005)

Spis treści

Od redakcji

Od redakcji
Lech Zieliński, Maciej Pławski
PDF
7-10

Teoria i praktyka przekładu

Tomasz Waszak
PDF
11-22
Paweł Bąk
PDF
23-32
Agnieszka Haas
PDF
33-48
Rachel Pazdan, Agnieszka Buk
PDF
49-60
Katarzyna Krasoń
PDF
61-74
Anna Rzemykowska
PDF
75-84
Tomasz Górski
PDF
85-94
Anna Tadajewska
PDF
95-104

Dydaktyka przekładu

Olga Płaszczewska
PDF
105-114
Ewa Kościałkowska-Okońska
PDF
115-126
Krzysztof Nerlicki
PDF
127-136

Recenzje i sprawozdania

Marcin Eckstein, Roman Sosnowski, Komputer w pracy tłumacza. Praktyczny poradnik
Lech Zieliński
PDF
137-140
Jean-François Rozan, Notatki w tłumaczeniu konsekutywnym – Notetaking in Consecutive Interpreting
Józef Jarosz
PDF
141-144
Krzysztof Hejwowski, Przekład, mity i rzeczywistość. Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu
Michał Garcarz
PDF
145-146
Kulturologiczne uwarunkowania w przekładzie tekstów specjalistycznych – Warszawa, 12–13.05.2005
Lech Zieliński
PDF
147-150


Partnerzy platformy czasopism