Skip to main content Skip to main navigation menu Skip to site footer
  • Register
  • Login
  • Language
    • English
    • Język Polski
  • Menu
  • Home
  • Current
  • Archives
  • Announcements
  • About
    • About the Journal
    • Submissions
    • Editorial Team
    • Privacy Statement
    • Contact
  • Register
  • Login
  • Language:
  • English
  • Język Polski

Translation Journal

No. 1 (2005)
  • Home
  • /
  • No. 1 (2005)
  1. Home /
  2. Archives /
  3. No. 1 (2005)

No. 1 (2005)

					View No. 1 (2005)
Table of contents
No. 1 (2005)
Saturday, Aug 6, 2005
This issue table of contents
From editors
Od redakcji
Lech Zieliński, Maciej Pławski
7-10
PDF (Język Polski)
Theory and practice of translation
Translation vis-á-vis interpretation. Content excess in the target text
Tomasz Waszak
11-22
PDF (Język Polski)
On translation of aphorisms exemplified by some German translations of Stanisław Jerzy Lec’s aphorisms chosen from his Myśli nieuczesane
Paweł Bąk
23-32
PDF (Język Polski)
Intertextual links between Goethe‘s Faust (Part I) and philosophy and their (non)presence in Polish translations
Agnieszka Haas
33-48
PDF (Język Polski)
Lynx hunting with the fork – German versions of realia in Pan Tadeusz
Rachel Pazdan, Agnieszka Buk
49-60
PDF (Język Polski)
On translations of lyrics of Tymoteusz Karpowicz by Karl Dedecius
Katarzyna Krasoń
61-74
PDF (Język Polski)
On the translation of linguistic humour on the example of the Polish translations of Winnie-the-Pooh and the House at Pooh Corner by A. A. Milne
Anna Rzemykowska
75-84
PDF (Język Polski)
Translator-centred untranslatability
Tomasz Górski
85-94
PDF (Język Polski)
Transfer of cultural specific items: the example of a popular science text. Definitions and basic problems
Anna Tadajewska
95-104
PDF (Język Polski)
Translation teaching
Translation in teaching comparative literature
Olga Płaszczewska
105-114
PDF (Język Polski)
Language teaching vis-à-vis didactic approach to translation
Ewa Kościałkowska-Okońska
115-126
PDF (Język Polski)
Non-linguistic translation activities – some didactic implications for translator training
Krzysztof Nerlicki
127-136
PDF (Język Polski)
Reviews and Reports
Marcin Eckstein, Roman Sosnowski, Computer in the translator’s work. A practical handbook
Lech Zieliński
137-140
PDF (Język Polski)
Jean-François Rozan, Notetaking in Consecutive Interpreting
Józef Jarosz
141-144
PDF (Język Polski)
Krzysztof Hejwowski, Translation, myths and reality. Cognitive communicative theory of translation
Michał Garcarz
145-146
PDF (Język Polski)
Cultural determinants in the translation of texts for special purposes – Warsaw, 12–13.05.2005
Lech Zieliński
147-150
PDF (Język Polski)

Search

Search

Browse

  • Browse Author Index
  • Issue archive

User

User

Current Issue

  • Atom logo
  • RSS2 logo
  • RSS1 logo

Information

  • For Readers
  • For Authors
  • For Librarians

Newsletter

Subscribe Unsubscribe

Language

  • English
  • Język Polski
Up

Akademicka Platforma Czasopism

Najlepsze czasopisma naukowe i akademickie w jednym miejscu

apcz.umk.pl

Partners

  • Akademia Ignatianum w Krakowie
  • Akademickie Towarzystwo Andragogiczne
  • Fundacja Copernicus na rzecz Rozwoju Badań Naukowych
  • Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla Polskiej Akademii Nauk
  • Instytut Kultur Śródziemnomorskich i Orientalnych PAN
  • Instytut Tomistyczny
  • Karmelitański Instytut Duchowości w Krakowie
  • Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Krośnie
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych we Włocławku
  • Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Pigonia w Krośnie
  • Polska Fundacja Przemysłu Kosmicznego
  • Polskie Towarzystwo Ekonomiczne
  • Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
  • Towarzystwo Miłośników Torunia
  • Towarzystwo Naukowe w Toruniu
  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
  • Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
  • Uniwersytet Mikołaja Kopernika
  • Uniwersytet w Białymstoku
  • Uniwersytet Warszawski
  • Wojewódzka Biblioteka Publiczna - Książnica Kopernikańska
  • Wyższe Seminarium Duchowne w Pelplinie / Wydawnictwo Diecezjalne „Bernardinum" w Pelplinie

© 2021- Nicolaus Copernicus University Accessibility statement Shop