Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Start typing
Search
Register
Login
Language
English
Język Polski
Menu
Home
Current
Archives
Announcements
About
About the Journal
Submissions
Editorial Team
Privacy Statement
Contact
Register
Login
Language:
English
Język Polski
Translation Journal
No. 15 (2020)
Home
/
No. 15 (2020)
Home
/
Archives
/
No. 15 (2020)
/
Table of contents
No. 15 (2020)
Table of contents
« Back
Wstęp
Patrycja Bobowska-Nastarzewska, Ewa Kościałkowska-Okońska, Lech Zieliński
7-9
PDF (Język Polski)
Theory and practice of translation
Conference interpreters in the European Parliament
Magdalena Bartłomiejczyk
11-28
PDF (Język Polski)
Difficulties in the translation of Italian non-equivalent lexemes – the example of Italian culinary terminology
Łukasz Jan Berezowski
29-52
PDF (Język Polski)
No place like home – but how to speak about it? Rules for providing the audio description of architectural objects
Agata Bernaś
53-72
PDF (Język Polski)
A translation of a text distinctly distinguished by intertextuality – on the author’s translation of Philosophizing ad infinitum by Marcel Conche
Patrycja Bobowska-Nastarzewska
73-90
PDF (Język Polski)
Benito Pérez Galdós and his Austrian translators: a study of their correspondence
Amalia Bosch Benítez
91-115
PDF (Język Polski)
Stress in interpreter-mediated situations: a comparative study between conference interpreting and public service interpreting
Agustin Darias Marrero
117-138
PDF (Język Polski)
Difficulties in new food phraseological units translation from Italian to Polish – the example of an Italian football column
Anna Godzich
139-158
PDF (Język Polski)
Emotional audio description
Paula Gorszczyńska
159-173
PDF (Język Polski)
Why do translators say more than authors do? On explicitation in translation
Ewa Gumul
175-195
PDF (Język Polski)
The Russian reception of Olga Tokarczuk’s works. Preliminary remarks
Katarzyna Jastrzębska
197-210
PDF (Język Polski)
Polish formal instrumentals and translation universals
Emilia Kubicka
211-232
PDF (Język Polski)
Tertium comparationis in the studies of film translation
Maria Mocarz-Kleindienst
233-248
PDF (Język Polski)
Translating/explicating pain based on C. S. Lewis’ The Problem of Pain and its translations into Polish and Spanish
Adam Palka
249-284
PDF (Język Polski)
Translator as an author on the basis of fragments of Flights by Olga Tokarczuk
Marcelina Pietryga
285-303
PDF (Język Polski)
The presence of Polish films in Germany in the second half of the 1930s. Reconstructing the rules of subtitling
Elżbieta Plewa
305-333
PDF (Język Polski)
Phraseology in translation, or some remarks about phraseotranslation
Monika Sułkowska
335-350
PDF (Język Polski)
Search
Search
Enter search query
Search
Browse
Browse Author Index
Issue archive
User
User
Username
*
Required
Password
*
Required
Remember me
Login
Current Issue
Information
For Readers
For Authors
For Librarians
Newsletter
Subscribe
Unsubscribe
Language
English
Język Polski