Skip to main content Skip to main navigation menu Skip to site footer
  • Register
  • Login
  • Language
    • English
    • Język Polski
  • Menu
  • Home
  • Current
  • Archives
  • Announcements
  • About
    • About the Journal
    • Submissions
    • Editorial Team
    • Privacy Statement
    • Contact
  • Register
  • Login
  • Language:
  • English
  • Język Polski

Translation Journal

Search
  • Home
  • /
  • Search
  1. Home /
  2. Search

Search

Advanced filters
Published After
Published Before

Search Results

Found 14 items.
  • Translation of poetry as a challenge for the translator – considerations based on the author’s own translations of poems of the 19th century French poet Leconte de Lisle
    Patrycja Bobowska-Nastarzewska
    35-47
    2014-12-01
  • Dominants of the Silver Age period: Isabella Grinevskaya as the translator of Polish poetry
    Anna Bednarczyk
    15-31
    2017-12-29
  • Text and context. English translation of Norwid’s insurgent lyric
    Agata Brajerska-Mazur
    61-72
    2014-12-01
  • Karl Dedecius’ translation programme as an example of the culture-forming role of the translators of Zbigniew Herbert’s poetry into German in the context of Hans- Georg Gadamer’s hermeneutics
    Aleksandra Burba
    73-87
    2014-12-01
  • Lexical emphasis in children’s poetry translation
    Edyta Manasterska-Wiącek
    145-158
    2014-12-04
  • On translations of lyrics of Tymoteusz Karpowicz by Karl Dedecius
    Katarzyna Krasoń
    61-74
    2005-10-15
  • The significance of hermeneutics in translation studies. A bunch of thoughts about translation of selected poems by Cyprian Kamil Norwid into French
    Patrycja Bobowska-Nastarzewska
    97-115
    2019-12-15
  • Reconsideration of Russian rock poetry texts relevance regarding their translation into Belarusian
    Мария Ламм
    317-336
    2019-12-15
  • Potential indicators of affective tensions in translations of poetry for children
    Edyta Manasterska-Wiącek
    249-263
    2017-12-29
  • The significance of cognitive linguistics in teaching translation
    Patrycja Bobowska-Nastarzewska
    43-59
    2016-08-24
  • Polish translation of Gavrila Derzhavin’s Ode to Felica – contexts and comments
    Matylda Chrząszcz
    59-78
    2022-01-12
  • Dilemmas in teaching literary translation
    Dorota Guttfeld
    159-175
    2016-08-25
  • Jacek Dehnel – the translator
    Bartosz Warzycki
    213–231
    2022-12-30
  • How to stick a square peg into a round hole? A few remarks on the Polish translations of Ubu Król by Tadeusz Żeleński-Boy and Jan Gondowicz
    Renata Niziołek
    125-137
    2022-01-12
1 - 14 of 14 items
Up

Akademicka Platforma Czasopism

Najlepsze czasopisma naukowe i akademickie w jednym miejscu

apcz.umk.pl

Partners

  • Akademia Ignatianum w Krakowie
  • Akademickie Towarzystwo Andragogiczne
  • Fundacja Copernicus na rzecz Rozwoju Badań Naukowych
  • Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla Polskiej Akademii Nauk
  • Instytut Kultur Śródziemnomorskich i Orientalnych PAN
  • Instytut Tomistyczny
  • Karmelitański Instytut Duchowości w Krakowie
  • Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Krośnie
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych we Włocławku
  • Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Pigonia w Krośnie
  • Polska Fundacja Przemysłu Kosmicznego
  • Polskie Towarzystwo Ekonomiczne
  • Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
  • Towarzystwo Miłośników Torunia
  • Towarzystwo Naukowe w Toruniu
  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
  • Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
  • Uniwersytet Mikołaja Kopernika
  • Uniwersytet w Białymstoku
  • Uniwersytet Warszawski
  • Wojewódzka Biblioteka Publiczna - Książnica Kopernikańska
  • Wyższe Seminarium Duchowne w Pelplinie / Wydawnictwo Diecezjalne „Bernardinum" w Pelplinie

© 2021- Nicolaus Copernicus University Accessibility statement Shop