Przejdź do sekcji głównej Przejdź do głównego menu Przejdź do stopki
  • Zarejestruj
  • Zaloguj
  • Język
    • English
    • Język Polski
  • Menu
  • Strona domowa
  • Aktualny numer
  • Archiwum
  • Ogłoszenia
  • O czasopiśmie
    • O czasopiśmie
    • Przesyłanie tekstów
    • Zespół redakcyjny
    • Polityka prywatności
    • Kontakt
  • Zarejestruj
  • Zaloguj
  • Język:
  • English
  • Język Polski

Rocznik Przekładoznawczy

Szukaj
  • Strona domowa
  • /
  • Szukaj
  1. Strona domowa /
  2. Szukaj

Szukaj

Filtry zaawansowane
Od
Do

Wyniki wyszukiwania

Znaleziono 13 elementów.
  • Czy można się uczyć na (cudzych) błędach? Z problematyki nauczania tłumaczenia pisemnego
    Anna Szczęsny
    297-314
    2008-12-01
  • Embarras de choix – nazwy własne jako odwieczny problem w dydaktyce tłumaczenia pisemnego. Między normą a uzusem (na przykładzie tekstów polskich i rosyjskich)
    Anna Szczęsny
    193-216
    2011-12-01
  • Specyfikacja jako instrument kontekstualizacji aktu tłumaczeniowego – między teorią a praktyką dydaktyki przekładu
    Joanna Dybiec-Gajer
    107-122
    2013-03-26
  • Dydaktyka przekładu tekstów specjalistycznych w kontekście rozwoju kompetencji tłumaczeniowej
    Ewa Kościałkowska-Okońska
    137-156
    2013-03-26
  • Okulograficzne spojrzenie na trudności translacyjne
    Monika Płużyczka
    59-76
    2013-03-26
  • Tłumaczenie ustne: jakość a skale oceny
    Ewa Kościałkowska-Okońska
    262-273
    2018-07-17
  • Czynności pozajęzykowe w procesie translatorycznym – kilka uwag w kontekście kształcenia tłumaczy
    Krzysztof Nerlicki
    127-136
    2005-10-15
  • Fundamenty dydaktyki przekładu zorientowanej na proces
    Paweł Kubiak
    257-268
    2009-12-03
  • Kształcenie tłumaczy w zakresie frazeotranslacji
    Monika Sułkowska
    227-240
    2013-03-26
  • Kształcenie tłumaczy języka hiszpańskiego w Polsce
    Cecylia Tatoj
    169-178
    2012-11-10
  • Tłumaczenia audiowizualne. Analiza akademickich projektów dydaktycznych w przestrzeni społecznej
    Barbara Sapała, Marta Turska
    259–277
    2022-12-30
  • Cykl Kolba w dydaktyce tłumaczeń. Ogólny zarys i refleksje z zastosowania cyklu w praktyce
    Edyta Grotek
    135–153
    2024-04-28
  • Nazwy własne w przestrzeni miejskiej jako problem przekładowy. Spojrzenie tłumacza praktyka i dydaktyka tłumaczenia
    Anna Szczęsny
    303-339
    2022-01-12
1 - 13 z 13 elementów
W górę

Akademicka Platforma Czasopism

Najlepsze czasopisma naukowe i akademickie w jednym miejscu

apcz.umk.pl

Partnerzy platformy czasopism

  • Akademia Ignatianum w Krakowie
  • Akademickie Towarzystwo Andragogiczne
  • Fundacja Copernicus na rzecz Rozwoju Badań Naukowych
  • Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla Polskiej Akademii Nauk
  • Instytut Kultur Śródziemnomorskich i Orientalnych PAN
  • Instytut Tomistyczny
  • Karmelitański Instytut Duchowości w Krakowie
  • Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Krośnie
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych we Włocławku
  • Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Pigonia w Krośnie
  • Polska Fundacja Przemysłu Kosmicznego
  • Polskie Towarzystwo Ekonomiczne
  • Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
  • Towarzystwo Miłośników Torunia
  • Towarzystwo Naukowe w Toruniu
  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
  • Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
  • Uniwersytet Mikołaja Kopernika
  • Uniwersytet w Białymstoku
  • Uniwersytet Warszawski
  • Wojewódzka Biblioteka Publiczna - Książnica Kopernikańska
  • Wyższe Seminarium Duchowne w Pelplinie / Wydawnictwo Diecezjalne „Bernardinum" w Pelplinie

© 2021- Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu Deklaracja dostępności Sklep wydawnictwa