Wyszukaj


 
Numer Tytuł
 
No 9 (2014) Sztampy języka potocznego w przekładzie rosyjskich tekstów audiowizualnych Abstrakt  PDF
Zuzanna Zachara
 
Vol 14 (2019) Apelatywne formy adresatywne w polskim nieprofesjonalnym tłumaczeniu komedii romantycznej What Women Want Abstrakt  PDF
Anna Bączkowska
 
No 7 (2012) Przekład audiowizualny jako wyzwanie dla współczesnego tłumacza. Narzędzia oraz metody wykorzystywane w procesie translatorycznym Abstrakt  PDF
Agnieszka Palion-Musioł
 
No 9 (2014) Audiodeskrypcja w programach dla dzieci – audiodeskrypcja szczególna? Abstrakt  PDF
Monika Zabrocka
 
No 9 (2014) Miejsce przekładu filmowego w badaniach translatorycznych Abstrakt  PDF
Maria Mocarz-Kleindienst
 
Vol 14 (2019) Wulgaryzmy w amatorskim tłumaczeniu filmowym Abstrakt  PDF
Mateusz Włuka
 
Vol 14 (2019) Audio deskrypcja w obliczu emocji przedstawionych na płótnie. Analiza kontrastywna dwóch audiodeskrypcji do obrazu Olgi Boznańskiej „Imieniny babuni ” Abstrakt  PDF
Damian Wątrobiński
 
1 - 7 z 7 elementów

Wskazówki:

  • Wielkość znaków nie ma znaczenia
  • Spójniki są ignorowane
  • Wyszukaj dokładnego wyrażenia przez umieszczenie go w cudzyszłowie, np. "Dolnośląska Szkoła Wyższa"
  • Wyklucz wyrażenie poprzedzając je znakiem -.



Partnerzy platformy czasopism