Translation Features of the Peshitta Epistle of James
DOI:
https://doi.org/10.12775/TiCz.2019.046Keywords
Epistle of James, translation technique, Peshitta New Testament, reader oriented translation, Syriac language, textual criticism of the New Testament, translation theoryAbstract
While much has been written about the the nature of the Old Testament Peshitta vis-à-vis its Vorlage, little work has been done regarding the New Testament Peshitta as a translation. This study will examine the Peshitta Epistle of James as a translation. At the outset, renderings that reflect Greek textual variants will be identified since they do not reflect translation technique. Careful examination of the Syriac text in relation to its Vorlage reveals translation features that characterize this book. The evidence assembled here points to a reader oriented translation. The translator, while being faithful to the Greek, transformed the text into idiomatic Syriac.
References
Texts
Das Neue Testament in syrischer Überlieferung, I: Die grossen katholischen Briefe. In Verbindung mit A. Juckel, herausgegeben und untersucht von Barbara Aland. ANTT 7. Berlin: de Gruyter, 1986.
Novum Testamentum Graecum, Editio Critica Maior, IV: Catholic Letters. Part 1: Text and Part 2: Supplementary Material. Edited by The Institute for New Testament Textual Research. 2nd Revised Edition. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2013.
Novum Testamentum Graece. Edited by Barbara and Kurt Aland, Johannes Karavidopoulos, Carlo M. Martini, and Bruce M. Metzger. 28th revised edition. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2012. Accordance module NA28-T. Version 1.9.
Novum Testamentum Graece, Vol. 2. Edited by Constantinus Tischendorf. Editio octava critica maior. Leipzig: Giesecke & Devrient, 1872.
The New Testament in Syriac. London: The British and Foreign Bible Society, [1920]. Accordance module PESHNT-T. Version 3.0.
Studies
Balzaretti Claudio. The Syriac Versions of Ezra-Nehemiah: Manuscripts and Editions, Translation Technique and Its Use in Textual Criticism. Translated by Michael Tait. Biblica et orientalia 51. Rome: Gregorian & Biblical Press, 2013.
Brock Sebastian. The Bible in the Syriac Tradition. Second Revised Edition. Gorgias Handbooks 7. Piscataway: Gorgias Press, 2006.
Carbajosa Ignacio. The Character of the Syriac Version of Psalms, A Study of Psalms 90–150 in the Peshitta. Translated by Paul Stevenson. Monographs of the Peshiṭta Institute 17. Leiden: Brill, 2008.
Greenough J. B. et al. (eds.). Allen and Greenough’s New Latin Grammar for Schools and Colleges. Boston: Ginn and Company, 1903.
Metzger Bruce M. (ed.). A Textual Commentary on the Greek New Testament. Second edition. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1994.
Morrison Craig E. The Character of the Syriac Version of the First Book of Samuel. Monographs of the Peshiṭta Institute 11. Leiden: Brill, 2001.
Nöldeke Theodor. Compendious Syriac Grammar. Translated by James A. Crichton. London: Williams & Norgate, 1904.
Pozzobon Mirko. La Peshitta del Secondo Libro di Samuele. Analecta Biblica 214. Rome: Gregorian & Biblical Press, 2016.
Sokoloff Michael. A Syriac Lexicon. Winona Lake: Eisenbrauns and Piscataway: Gorgias Press, 2009.
Williams Peter J. Early Syriac Translation Technique and the Textual Criticism of the Greek Gospels. Texts and Studies III, 2. Piscataway: Gorgias Press, 2004.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
CC BY ND 4.0. The Creator/Contributor is the Licensor, who grants the Licensee a non-exclusive license to use the Work on the fields indicated in the License Agreement.
- The Licensor grants the Licensee a non-exclusive license to use the Work/related rights item specified in § 1 within the following fields: a) recording of Work/related rights item; b) reproduction (multiplication) of Work/related rights item in print and digital technology (e-book, audiobook); c) placing the copies of the multiplied Work/related rights item on the market; d) entering the Work/related rights item to computer memory; e) distribution of the work in electronic version in the open access form on the basis of Creative Commons license (CC BY-ND 3.0) via the digital platform of the Nicolaus Copernicus University Press and file repository of the Nicolaus Copernicus University.
- Usage of the recorded Work by the Licensee within the above fields is not restricted by time, numbers or territory.
- The Licensor grants the license for the Work/related rights item to the Licensee free of charge and for an unspecified period of time.
FULL TEXT License Agreement
Stats
Number of views and downloads: 490
Number of citations: 0