Kilka słów o kanadyjskim „przemyśle tłumaczeniowym”
DOI:
https://doi.org/10.12775/RP.2015.016Słowa kluczowe
model kształcenia tłumaczy, przemysł tłumaczeniowy, dydaktyka przekładuAbstrakt
Kanada jako kraj dwujęzyczny może poszczycić się przemyślanym i spójnym modelem kształcenia tłumaczy stosowanym od wielu lat. Ciekawie rysuje się funkcjonowanie tłumacza na rynku w kontekście kanadyjskim: tłumacze zrzeszeni są w organizacjach zawodowych, a ich praca jest powszechnie doceniana i wyraźnie widoczna, co odzwierciedla nazwa „przemysł tłumaczeniowy”, której używa się w odniesieniu do działalności przekładowej w tym kraju. Celem niniejszej analizy jest zarysowanie kanadyjskiego modelu tłumaczeniowego oraz refleksja nad tym, w jaki sposób kanadyjskie dokonania, zwłaszcza w dziedzinie dydaktyki przekładu, można by wykorzystać w Polsce.
Bibliografia
Canada. Industrie Canada. Comité sectoriel de l’industrie canadienne de la traduction 1999: L’industrie canadienne de la traduction. Stratégie de développement des ressources humaines et d’exportation. Rapport final du Comité sectoriel de l’industrie canadienne de la traduction, http://www.uottawa.ca/associations/csict/stratf.pdf, (dostęp: 30 października 2013 r.).
Chickering, A.W., 1977 Experience and Learning – An Introduction to Experiential Learning, New Rochelle, Change Magazine Press.
Delisle, J., 2005, L’enseignement pratique de la traduction. Collection Sources- -Cibles. École de Traducteurs et d’Interprètes de Beyrouth, Les Presses de l’Université d’Ottawa, Liban.
Delisle, J., 1981, „Pierre Daviault et les débuts de l’enseignement de la traduction au Canada”, [w:] Bulletin du Centre de recherche en civilisation canadienne-française, nr 23, s. 15–20.
Gémar, J.-C., 1996, „Les sept principes cardinaux d’une didactique de la traduction”, [w:] Meta: journal des traducteurs/Meta: Translator’s Journal, nr 43.3, s. 495–505.
Larose, R., 1998, „Méthodologie de l’évaluation des traductions”, [w:] Meta: journal des traducteurs/Meta: Translator’s Journal, nr 43.2, s. 163–186.
Valentine, E., 1996, Traductologie, traduction et formation : vers une modélisation de la formation en traduction – l’expérience canadienne. Département de linguistique et de traduction. Faculté des études supérieures. Thèse présentée à la Faculté des études supérieures en vue de l’obtention du grade de Philosophiae Doctor (Ph.D.) en linguistique, août 1996.
Pobrania
Opublikowane
Numer
Dział
Statystyki
Liczba wyświetleń i pobrań: 276
Liczba cytowań: 0