Język biznesu w kształceniu przyszłych tłumaczy pisemnych – metody, techniki, wyzwania
DOI:
https://doi.org/10.12775/RP.2024.006Słowa kluczowe
język biznesu, tłumaczenia biznesowe, dydaktyka przekładu pisemnego, język specjalistycznyAbstrakt
Tłumaczenia biznesowe są usługą dla firm działających na rynkach zagranicznych, dotyczą szerokiego zakresu tekstów okołobiznesowych i wymagają od tłumacza elastyczności, terminowości i samorozwoju. Celem artykułu jest opracowanie wytycznych do planowania kursów dedykowanych studentom, którzy muszą zdobyć kompetencje wymagane w tłumaczeniach dla biznesu. Grupa badawcza obejmowała studentów filologii angielskiej o specjalizacji tłumaczeniowej, którzy brali udział w kursach, które podejmowały tematy okołobiznesowe w przekładzie. Z pomocą metody obserwacyjnej, wywiadu oraz badań etnograficznych wypracowano cztery segmenty wytycznych, które warto uwzględnić podczas planowania podobnych kursów: kompetencje zawodowe studentów, metody i techniki nauczania, potrzeby rynku pracy i samorozwój, prowadzący kurs.
Bibliografia
Angrosino M., 2010, Badania etnograficzne i obserwacyjne, Warszawa.
Albir H. A., 2019, Research on the didactics on translation. Evolution approaches and future events, [w:] Porque algo tiene que cambiar. La formacion de traductores e interpretes: Presente & futuro / Because something should change: Present & Future Training of Translators and Interpreters, MonTI 11trans, T. Igualada, M. & A. Echeverri (red.) s. 47–76.
Gajda P., 2015, Cechy polskiego języka biznesu jako języka specjalistycznego w początkowym etapie kształtowania się, „Investigationes Linguisticae”, XXXIII, s. 43–54.
Gębal E. P., 2021, Dydaktyka języków obcych. Wprowadzenie, Warszawa. Grucza S., 2007, Od lingwistyki tekstu do lingwistyki tekstu specjalistycznego, Warszawa.
Jaworska M., 2021, Język specjalistyczny dla potrzeb biznesowych w perspektywie glottodydaktycznej – projekt badań, „Socjolingwistyka”, 35, s. 357–371.
Kaliska M., 2018, Podejście działaniowe w dydaktyce tłumaczeń specjalistycznych. Nauczanie języków obcych na uczelni wyższej, [w:] Specyficzne potrzeby studentów szkół wyższych a nauczanie języków obcych. Praktyczne narzędzia, M. Jedynak (red.), Wrocław, s. 14–31.
Komorowska E., 2021, Nauczanie języka polskiego jako obcego dla potrzeb biznesowych na najniższych poziomach zaawansowania, https://ruj.uj.edu.pl/server/api/core/bitstreams/7b829599-a622-40b8-ad8d-6dd9d4ad082d/content (dostęp: 29.08.2024).
Language translation NLP – Poland, Statista, https://www.statista.com/outlook/tmo/artificial-intelligence/natural-language-processing/language-translationnlp/ poland (dostęp: 29.08.2024).
Lesiak-Bielawska E. D., 2015, Specyfika pracy nauczyciela języka specjalistycznego (JS) a implikacje dla procesu kształcenia, [w:] Nauczanie języków obcych, M. Sowa, M. Mocarz-Kleindienst, U. Czyżewska (red.), Lublin, s. 380–392.
Lesiak-Bielawska E., 2015, Potrzeby nauczycieli języków specjalistycznych a programy kształcenia i formy doskonalenia zawodowego, „Języki Obce w Szkole”, 3, s. 75–79.
Mamet P., 2002, Relacja między kompetencją językową a kompetencją merytoryczną na przykładzie języka biznesu, [w:] Języki specjalistyczne, t. 2. Problemy technolingwistyki, J. Lewandowski (red.), Warszawa, s. 141–151.
Nowacki T., Korabiowska-Nowacka K., 1999, Nowy słownik pedagogiki pracy, Warszawa.
Ohimor J., 2017, Employers Expectations Regarding the Linguistic Competences of New Graduates Entering the Labour Market – A Pilot Survey, [w:] Języki specjalistyczne. Teoria i praktyka glottodydaktyczna, D. Gabryś-Barker, R. Kalamarz (red.), Katowice, s. 91–106.
Rębacz S., 2014, Tłumaczenia biznesowe – trudności i przeszkody, [w:] Języki specjalistyczne wczoraj, dziś i jutro, M. Łukasik, B. Mikołajewska (red.), Warszawa, s. 349–365.
Robinson P., 1991, ESP Today: A Practitioner’s Guide, New York.
Sajdak A., 2007, Pomiędzy misją a ekonomią, refleksja nauczyciela nauczycieli, [w:] O humanizacji pracy zawodowej nauczyciela, E. Kobyłecka (red.), Poznań.
Seretny A., 2017, Leksyka w nauczaniu języka specjalistycznego – potrzeby akademickie a potrzeby zawodowe, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie polonistyczne cudzoziemców”, 24, s. 149–166.
Spillner B., 1983, Methodische Aufgaben der Fachsprachenforschung und ihre Konsequenzen fur den Fachsprachenunterricht, [w:] Fachsprache. Band 1. Sprachanalyse und Vermittlungsmethoden, H.P. Kelz (red.), Bonn, s. 16–23.
Swales J. M., 1990, Genre Analysis, English in Academic Settings, Cambridge. Wyżga O., 2009, Metody nauczania stosowane na wyższej uczelni, [w:] Współczesne wyzwania dydaktyki szkoły wyższej, A. Domagała-Kręcioch, O. Wyżga (red.), Krakow, s. 75–91.
Zarzycka G., Biernacka M., 2016, Nauczanie specjalistyczne języków obcych i języka polskiego jako obcego nowe podejścia i perspektywy badawcza. „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie polonistyczne cudzoziemców”, 23, s. 9–17.
Pobrania
Opublikowane
Numer
Dział
Licencja
Prawa autorskie (c) 2025 Karolina Siwek

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
Statystyki
Liczba wyświetleń i pobrań: 80
Liczba cytowań: 0