Heterotopiczny charakter miasta w opowiadaniu Eileen Chang „Czerwona róża, biała róża”
DOI:
https://doi.org/10.12775/LC.2021.013Keywords
literatura chińska, Eileen Chang, Zhang Ailing, Czerwona róża, biała róża, heterotopieAbstract
Twórczość Eileen Chang zawiera przede wszystkim dogłębne obserwacje szczegółów miejskiego życia w obliczu upadku starego porządku i zniszczeń przez wojenne katastrofy w Chinach lat 30. i 40. XX wieku. Jej proza często ukazuje rozdarcie między pozostałościami tradycji chińskiej arystokracji a wpływami zachodnich państw kolonialnych. Poczucie zawieszenia, niepewności przekłada się w utworach Chang na zaburzenie jednorodności przestrzeni. W artykule Inne przestrzenie Michel Foucault twierdził, że „żyjemy w sieci relacji, wyznaczających miejsca (emplacements) wzajemnie do siebie nieredukowalne i absolutnie nie dające się jedne na drugie nakładać”. Tak oto Szanghaj, Paryż i Edynburg opisane w opowiadaniu Czerwona róża, biała róża jawią się jako ukonstytuowane przez gmatwaninę szczegółów zbiory idei i skojarzeń, istniejące w umysłach postaci jedynie w odniesieniu do siebie nawzajem, na zasadzie kontrastów lub analogii. Protagonista opowiadania może funkcjonować wyłącznie na pograniczu różnych miejsc, szukając w nich na przemian ucieczki od ograniczających go tradycyjnych zasad moralności wyniesionych z rodzinnego Szanghaju i przestrzeni do realizacji tych zasad, starając się utrzymać niepewną równowagę.
References
Carson, Susan 2009. „From Sydney and Shanghai: Australian and Chinese Women Writing Modernism”. W: Mary A. Gillies, Helen Sword, Steven Yao (red.). Pacific Rim Modernisms. Toronto–Buffalo–London: University of Toronto Press.
Chang, Eileen 2009. Czerwona róża, biała róża. Tłum. Katarzyna Kulpa. Warszawa: Wydawnictwo W.A.B.
Chow, Rey 1997. Woman and Chinese Modernity. The Politics of Reading between West and East. London: University of Minnesota Press.
Foucault, Michel 2005. „Inne przestrzenie”. Tłum. Agnieszka Rejniak-Majewska. Teksty Drugie 6: 117–125.
Kingsbury, Karen S. 2009. „Przedmowa”. W: Eileen Chang. Czerwona róża, biała róża. Tłum. Katarzyna Kulpa. Warszawa: Wydawnictwo W.A.B.
Lim Chin Chown 2002. Castration Parody and Male „Castration”: Eileen Chang’s Female Writing and Her Anti-patriarchal Strategy. W: Peng-hsiang Chen, Whitney Crothers Dilley (red.). Feminism/Femininity in Chinese Literature. Amsterdam–New York: Rodopi B.V.
Liu, Joyce Chi-Hui 2002. „Filmic Transposition of the Roses: Stanley Kwan’s Feminine Response to Eileen Chang’s Women”. W: Peng-hsiang Chen, Whitney Crothers Dilley (red.). Feminism/Femininity in Chinese Literature. Amsterdam–New York: Rodopi B.V.
Schorske, Carl E. 1963. „The Idea of the City in European Thought: Voltaire to Spengler”. W: Oscar Handlin, John Burchard (red.). The Historian and the City . Cambridge: M.I.T. Press.
Zhang Ailing, „Hong meigui yu bai meigui”. https://www.kanunu8.com/book3/7115/155399.html [30.10.2019].
Zhang, Yingjin 1996. The City in Modern Chinese Literature and Film: Configurations of Space, Time and Gender. Stanford: Stanford University Press.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
Stats
Number of views and downloads: 475
Number of citations: 0