Skip to main content Skip to main navigation menu Skip to site footer
  • Register
  • Login
  • Language
    • English
    • Italiano
    • Język Polski
  • Menu
  • Home
  • Current
  • Archives
  • About
    • About the Journal
    • Submissions
    • Editorial Team
    • Privacy Statement
    • Contact
  • Register
  • Login
  • Language:
  • English
  • Italiano
  • Język Polski

Studi Polacco-Italiani di Toruń

The translator and the landscape of death: on the Polish translation of „Il Fumo di Birkenau” by Liana Millu
  • Home
  • /
  • The translator and the landscape of death: on the Polish translation of „Il Fumo di Birkenau” by Liana Millu
  1. Home /
  2. Archives /
  3. XIV (2018) /
  4. Literaturoznawstwo

The translator and the landscape of death: on the Polish translation of „Il Fumo di Birkenau” by Liana Millu

Authors

  • Olga Kutzner Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

DOI:

https://doi.org/10.12775/TSP-W.2018.014

Keywords

Liana Millu, Holocaust Literature, concentration camp landscape, translator’s voice, translator-mediator

Abstract

„Il Fumo di Birkenau” is based on author’s experiences in the Auschwitz-Birkenau concentration camp. The first, and the only Polish translation appeared after the author’s death in 2007. For Millu, the landscape of the camp, as well as its surroundings, is a place of an unjustified suffering. The paper discusses the role of the translator in recreating the descriptions of landscape. The purpose of the research is to identify the presence of their traces and to determine their role as a means of mediating between the two images of nature.

References

Arqués R., Dante nell’Inferno moderno: la letteratura dopo Auschwitz, „Rassegna Europea di Letteratura Italiana” 2009, vol. 33.

Assman J., La memoria culturale. Scrittura, ricordo e identità politica nelle grandi civiltà antiche, Torino 1997 (ed. or. Das kulturelle Gedächtnis. Schrift, Erinnerung und politische Identität in frühen Hochkulturen, München 1992).

Bachelard G., La poetica dello spazio, Bari 2011 (ed. or. La poétique de l'espace, Paris 1957).

Baiardi M., Cavaglion A., Introduzione, [in:] Dopo i testimoni, a cura di M. Baiardi, A. Cavaglion, Roma 2014.

Condillac É.B., Trattato delle sensazioni, Roma–Bari 1970 (ed. or. Traité des sensations, Paris 1754).

Even-Zohar I., La formazione del repertorio culturale e il ruolo del trasferimento, [in:] La Traduzione in Athanor, ed. 2, a cura di S. Petrilli, Roma 2000.

Halbwachs M., La memoria collettiva, Milano 1996 (ed. or. La mémoire collective, Paris 1949).

Hermans T., The conference of the tongues, Manchester 2007.

Levi P., Introduzione, [in:] Il fumo di Birkenau, L. Millu, Firenze 2001.

Millu L., Il fumo di Birkenau, Firenze 2001 (trad. pol. di Krystyna e Eugeniusz Kabatc, Oświęcim 2007).

Millu L., Tagebuch. Il diario del ritorno dal Lager, Firenze 2006.

Osimo B. (a cura di), Dizionario di scienza della traduzione con termini di semiotica, psicologia, testologia, linguistica, stilistica, Milano 2015.

Sofsky W., L’ordine del terrore, Bari 2008 (ed. or. Die Ordnung des Terrors. Das Konzentrationslager, Frankfurt am Main 1993).

Urlych M. (a cura di), Terminologia della traduzione, Milano 2011.

Studi Polacco-Italiani di Toruń

Downloads

  • PDF (Italiano)

Published

2018-12-17

How to Cite

1.
KUTZNER, Olga. The translator and the landscape of death: on the Polish translation of „Il Fumo di Birkenau” by Liana Millu. Studi Polacco-Italiani di Toruń. Online. 17 December 2018. pp. 195-204. [Accessed 20 April 2026]. DOI 10.12775/TSP-W.2018.014.
  • ISO 690
  • ACM
  • ACS
  • APA
  • ABNT
  • Chicago
  • Harvard
  • IEEE
  • MLA
  • Turabian
  • Vancouver
Download Citation
  • Endnote/Zotero/Mendeley (RIS)
  • BibTeX

Issue

XIV (2018)

Section

Literaturoznawstwo

Stats

Number of views and downloads: 834
Number of citations: 0

Search

Search

Browse

  • Browse Author Index
  • Issue archive

User

User

Current Issue

  • Atom logo
  • RSS2 logo
  • RSS1 logo

Information

  • For Readers
  • For Authors
  • For Librarians

Newsletter

Subscribe Unsubscribe

Language

  • English
  • Italiano
  • Język Polski

Tags

Search using one of provided tags:

Liana Millu, Holocaust Literature, concentration camp landscape, translator’s voice, translator-mediator
Up

Akademicka Platforma Czasopism

Najlepsze czasopisma naukowe i akademickie w jednym miejscu

apcz.umk.pl

Partners

  • Akademia Ignatianum w Krakowie
  • Akademickie Towarzystwo Andragogiczne
  • Fundacja Copernicus na rzecz Rozwoju Badań Naukowych
  • Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla Polskiej Akademii Nauk
  • Instytut Kultur Śródziemnomorskich i Orientalnych PAN
  • Instytut Tomistyczny
  • Karmelitański Instytut Duchowości w Krakowie
  • Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Krośnie
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych we Włocławku
  • Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Pigonia w Krośnie
  • Polska Fundacja Przemysłu Kosmicznego
  • Polskie Towarzystwo Ekonomiczne
  • Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
  • Towarzystwo Miłośników Torunia
  • Towarzystwo Naukowe w Toruniu
  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
  • Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
  • Uniwersytet Mikołaja Kopernika
  • Uniwersytet w Białymstoku
  • Uniwersytet Warszawski
  • Wojewódzka Biblioteka Publiczna - Książnica Kopernikańska
  • Wyższe Seminarium Duchowne w Pelplinie / Wydawnictwo Diecezjalne „Bernardinum" w Pelplinie

© 2021- Nicolaus Copernicus University Accessibility statement Shop