Przejdź do sekcji głównej Przejdź do głównego menu Przejdź do stopki
  • Zarejestruj
  • Zaloguj
  • Język
    • English
    • Język Polski
  • Menu
  • Strona domowa
  • Aktualny numer
  • Archiwum
  • Ogłoszenia
  • O czasopiśmie
    • O czasopiśmie
    • Przesyłanie tekstów
    • Zespół redakcyjny
    • Polityka prywatności
    • Kontakt
  • Zarejestruj
  • Zaloguj
  • Język:
  • English
  • Język Polski

Rocznik Przekładoznawczy

Interkulturowość w przekładzie tekstów użytkowych (na materiale rosyjskich i niemieckich tłumaczeń przewodników po Polsce)
  • Strona domowa
  • /
  • Interkulturowość w przekładzie tekstów użytkowych (na materiale rosyjskich i niemieckich tłumaczeń przewodników po Polsce)
  1. Strona domowa /
  2. Archiwum /
  3. Nr 3/4 (2008) /
  4. Teoria i praktyka przekładu

Interkulturowość w przekładzie tekstów użytkowych (na materiale rosyjskich i niemieckich tłumaczeń przewodników po Polsce)

Autor

  • Maria Mocarz Katolicki Uniwersytet Lubelski

DOI:

https://doi.org/10.12775/RP.2008.011

Słowa kluczowe

interkulturowość, funkcja języka komunikacyjna, funkcja języka pragmatyczna, komunikacja międzyjęzykowa

Abstrakt

W niniejszym opracowaniu omówione zostanie zjawisko interkulturowości, będące wynikiem transferu kultury języka wyjściowego do przestrzeni języka przekładu. U podstaw istnienia tego zjawiska leży heterogeniczność kultur, wzajemnie się przenikających i oddziałujących na siebie. To powoduje, że w tekście przekładu mamy do czynienia z 1) elementami kultury wyjściowej, 2) elementami kultury docelowej oraz 3) elementami kultury trzeciej. Współwystępowanie tych zjawisk jest możliwe dzięki podstawowym funkcjom tekstów użytkowych, z jednej strony funkcji informacyjnej, z drugiej natomiast – funkcji pragmatycznej, mającej na celu zapewnienie skutecznej komunikacji pomiędzy nadawcą i odbiorcą.

Bibliografia

Gd – Gdańsk. Przewodnik kieszonkowy, Wydawnictwo Pascal, Bielsko-Biała 2006.

Danzig. Taschenfuhrer. Ubersetzung, M. Behlert, Wydawnictwo Pascal, Bielsko- Biała 2006.

Kr – Wilkońska, F., Gądek, K., Kraków z Kazimierzem, Krakow [bez r. wyd.]. Wilkońska, F., Gądek, K., Krakov s Kazimezhem, przekład INTERLANG, Kraków.

Wilkońska, F., Gądek, K., Krakau mit dem Stadtteil Kazimierz, przekład INTERLANG, Kraków.

Wroc – Urlich-Kornacka, M., Przewodnik po Wrocławiu, Wrocław [bez r. wyd.].

Urlich-Kornacka, M., Reisefuhrer durch Breslau, Wrocław [bez r. wyd.].

Urlich-Kornacka, M., Putevoditel' po Vrotslavu, Wrocław [bez r. wyd.].

Engel, Ch., Lewicki, R., 2005, „Koncepcje interkulturowości. Przedmowa”, [w:] Interkulturalitat. Interkulturowość, Hrsg. von Ch. Engel, R. Lewicki, Innsbruck, s. 21–31.

Fleischmann, E., 1999, „Die Translation aus der Sicht der Kultur”, [in:] Gil, A., Haller, J., Steiner, E., Gerzymisch-Arbogast, H., Modelle der Translation, „Saarbrucker Beitrage zur Sprach- und Translationswissenschaft ”, Bd.1, Frankfurt a. M. [u.a], s. 59–77.

Skibińska, E., 2004, „W szkole interkulturowości: problematyka różnic między kulturami w dydaktyce przekładu”, [w:] Między oryginałem a przekładem IX, U. Kropiwiec i in. (red.), Kraków, s. 82–83.

Urbanek, D., 2002, „Elementy trzeciej kultury w procesie przekładu”, [w:] Przekład – język – kultura, R. Lewicki (red.), Lublin, s. 59–70.

Rocznik Przekładoznawczy

Pobrania

  • PDF

Opublikowane

2008-12-01

Numer

Nr 3/4 (2008)

Dział

Teoria i praktyka przekładu

Statystyki

Liczba wyświetleń i pobrań: 1270
Liczba cytowań: 0

Wyszukiwanie

Wyszukiwanie

Przeglądaj

  • Indeks autorów
  • Lista archiwalnych numerów

Użytkownik

Użytkownik

Aktualny numer

  • Logo Atom
  • Logo RSS2
  • Logo RSS1

Informacje

  • dla czytelników
  • dla autorów
  • dla bibliotekarzy

Newsletter

Zapisz się Wypisz się

Język / Language

  • English
  • Język Polski

Tagi

Szukaj przy pomocy tagu:

interkulturowość, funkcja języka komunikacyjna, funkcja języka pragmatyczna, komunikacja międzyjęzykowa
W górę

Akademicka Platforma Czasopism

Najlepsze czasopisma naukowe i akademickie w jednym miejscu

apcz.umk.pl

Partnerzy platformy czasopism

  • Akademia Ignatianum w Krakowie
  • Akademickie Towarzystwo Andragogiczne
  • Fundacja Copernicus na rzecz Rozwoju Badań Naukowych
  • Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla Polskiej Akademii Nauk
  • Instytut Kultur Śródziemnomorskich i Orientalnych PAN
  • Instytut Tomistyczny
  • Karmelitański Instytut Duchowości w Krakowie
  • Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Krośnie
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych we Włocławku
  • Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Pigonia w Krośnie
  • Polska Fundacja Przemysłu Kosmicznego
  • Polskie Towarzystwo Ekonomiczne
  • Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
  • Towarzystwo Miłośników Torunia
  • Towarzystwo Naukowe w Toruniu
  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
  • Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
  • Uniwersytet Mikołaja Kopernika
  • Uniwersytet w Białymstoku
  • Uniwersytet Warszawski
  • Wojewódzka Biblioteka Publiczna - Książnica Kopernikańska
  • Wyższe Seminarium Duchowne w Pelplinie / Wydawnictwo Diecezjalne „Bernardinum" w Pelplinie

© 2021- Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu Deklaracja dostępności Sklep wydawnictwa