The place of translation teaching in study programmes in Romance studies at Polish universities
DOI:
https://doi.org/10.12775/RP.2019.021Keywords
didactics of translation, study programmes, Romance studies, translation coursesAbstract
Although translation teaching is offered at all universities in Poland where institutes or departments of Romance Studies are present, the perception of the role of teaching translation in general education of Romance language specialists is very diverse. An in-depth analysis of study programmes for students of Romance Studies or French for the first and second cycle of full-time studies in the academic year 2017/2018 shows that the discrepancies are huge. The complexity of translation teaching evidences a dynamic development of this field of study, however the discussion about its necessary components still remains open.
References
Bednarczyk A., 2013, Dydaktyka przekładu na studiach filologicznych – ideały, marketing, potrzeby rynku?, „Między Oryginałem a Przekładem”, 19, s. 11–22.
Delisle J., 1998, „Le metalangage de l’enseignement de la traduction d’apres les manuelsˮ, [w:] Enseignement de la traduction et traduction dans l’enseignement, J. Delisle, H. Lee-Jahnke (red.), Ottawa, s. 18–242.
Kaczmarek A., 2013, Dydaktyka przekładu audiowizualnego na filologii romańskiej od podstaw: metody, treści, propozycje rozwiązań, „Między Oryginałem a Przekładem”, 19, s. 67–84.
Lipińska E., Seretny A., 2016, Przedmowa, [w:] Tłumaczenie dydaktyczne w nowoczesnym kształceniu językowym, E. Lipińska, A. Seretny (red.), Kraków, s. 9–10.
Piotrowska M., 2016, Proces decyzyjny tłumacza. Zarys metodyki nauczania przekładu, Warszawa.
Płusa P., 2007, Rozwijanie kompetencji przekładu i kształcenie tłumaczy, Katowice.
Sekuła J., 2018, Sylwetka i kompetencje współczesnego nauczyciela akademickiego przekładu pisemnego, [w:] Wybrane zagadnienia z glotto- i translodydaktyki, A.D. Kubacki, K. Sowa-Bacia (red.), Kraków, s. 78–95.
Smentek M., 2011, Doskonalenie kompetencji językowej przyszłych nauczycieli języka angielskiego: inne spojrzenie na przekład, [w:] Język – literatura – kultura. Konteksty glottodydaktyczne, U. Malinowska (red.), Płock, s. 445–451.
Wei Ch., 2017, Reflexions sur le cours de traduction chinois-francais dans le cadre du programme de francais en licence a l’universite chinoise, „Synergies Chine”, 12, s. 43–56.
http://neo.uwb.edu.pl/?page_id=13310
http://www.ifr.filg.uj.edu.pl/filologia-romanska-i-stopnia
http://neofilologia.up.krakow.pl/?page_id=299
https://fil.ug.edu.pl/wydzial/instytuty_i_katedry/instytut_filologii_romanskiej/ biezacy_rok_akademicki/plan_studiow
http://e.kul.pl/qlprogram.html?ra=0&etap=0&kid=499&op=2
https://e.kul.pl/qlprogram.html?ra=0&etap=0&kid=1845&op=2
https://www.umcs.pl/pl/programy-studiow,11651.htm
http://romanistyka.uni.lodz.pl/programy-studiow/
http://romanistyka.wfil.uni.opole.pl/siatki-studiow/
http://neo.amu.edu.pl/ifrom/index.php?option=com_content&task=view& id=30&Itemid=28
https://usosweb.us.edu.pl/kontroler.php?_action=katalog2/programy/pokazKierunek& kod=FL
http://wf.usz.edu.pl/katedra-filologii-romanskiej/ strefa-studenta/#program-studiow
http://www.home.umk.pl/~kfrwww/programy-i-studiow/
http://irom.wn.uw.edu.pl/?page_id=28&lang=pl
Downloads
Published
Issue
Section
Stats
Number of views and downloads: 344
Number of citations: 0