Skip to main content Skip to main navigation menu Skip to site footer
  • Register
  • Login
  • Language
    • English
    • Język Polski
  • Menu
  • Home
  • Current
  • Archives
  • Announcements
  • About
    • About the Journal
    • Submissions
    • Editorial Team
    • Privacy Statement
    • Contact
  • Register
  • Login
  • Language:
  • English
  • Język Polski

Translation Journal

On temporalness of Polish and German participles and its influence on translating participial constructions
  • Home
  • /
  • On temporalness of Polish and German participles and its influence on translating participial constructions
  1. Home /
  2. Archives /
  3. No. 2 (2006) /
  4. Theory and practice of translation

On temporalness of Polish and German participles and its influence on translating participial constructions

Authors

  • Andrzej S. Feret Uniwersytet Jagielloński Kraków

DOI:

https://doi.org/10.12775/RP.2006.006

Keywords

translation, temporalness, participial construction

Abstract

The objective of the paper may be described as an attempt at explaining the influence of temporalness of Polish and German participles in translating participial constructions. Individual forms of the participle refer to specific time divisions. The analysis of usage of participial constructions seems to indicate that the term temporalness may and should be assigned a broad range. The participial construction appears to be devoid of any features of grammatical tense and not committed to any of the real-time divisions. Its time reference, and, accordingly, its interpretation, are primarily determined by the superordinate construction. Other determining factors include the adjacency of the participle and its meaning, the type of action / state expressed by the participially used verb as well as the internal and external topology of the participial construction. Only the interaction of these factors renders an adequate analysis possible.

References

Bungarten, T. 1976, Präsentische Partizipialkonstruktionen in der deutschen Gegenwartssprache, Düsseldorf.

Czarnecki, T. 1998, Aspektualität im Polnischen und Deutschen. Bedeutungen und Formen in einer konfrontativen Übersicht, Gdańsk.

Dittmer, A. 1982, Verb (Zustandspartizip/Vorgangspartizip) oder Adjektiv?, Kopenhagener Beiträge zur Germanistischen Linguistik 19, Kopenhagen, s. 48–84.

Engel, U. i in. 1999, Deutsch-polnische kontrastive Grammatik, t. 1, 2, Heidelberg.

Fabricius-Hansen, C. 1975, Transformative, intransformative und kursive Verben, Tübingen.

Helbig, G. 1983, Zur Verwendung der Infinitiv- und Partizipialkonstruktionen in der deutschen Gegenwartssprache, [w:] Studien zur deutschen Syntax, red. G. Helbig, Leipzig, t. 1, s. 188–214.

Jäger, G., Koenitz, B. 1980, Semantische Eigenschaften sprachlicher Mittel. Vorüberlegungen für eine semantische Beschreibung von Gerundien, Linguistische Arbeitsberichte 28, Leipzig, s. 32–44.

Kątny, A. 1994, Zu ausgewählten Aktionsarten im Polnischen und deren Entsprechungen im Deutschen, Rzeszów.

Merbach, A. 2001, Der Verbalaspekt im Polnischen – Syntagmatik oder Paradigmatik?, [w:] Textlinguistik und Pragmatik, red. Z. Berdychowska, A. Dębski, M. Heinemann, Kraków, s. 155–164.

Przygoda, M. 1976, Predykatywne konstrukcje syntaktyczne z imiesłowem biernym dokonanym we współczesnym języku rosyjskim w aspekcie porównawczym z językiem polskim, Zielona Góra.

Rapp, I. 1997, Partizipien und semantische Struktur. Zu passivischen Konstruktionen mit dem 3. Status, Tübingen.

Schatte, C. 1986, Partizipialkonstruktionen im Deutschen und Polnischen, Katowice.

Valentin, P. 1994, Über Partizipien und Nicht-Partizipien im heutigen Deutsch, [w:] Partizip und Partizipialgruppen im Deutschen, red. D. Bresson, M. Dalmas, Tübingen, s. 33–46.

Weiss, D. 1977, Syntax und Semantik polnischer Partizipialkonstruktionen im Rahmen einer generativ-transformationellen Beschreibung, Bern–Frankfurt a. Main–Las Vegas.

Zemb, J. M. 1994, Kontrastives rund um das Mittelwort, [w:] Partizip und Partizipialgruppen im Deutschen, red. D. Bresson, M. Dalmas, Tübingen, s. 47–56.

Źródła literackie

Hesse, H. 1979, Narziß und Goldmund, Frankfurt/Main.

Minkowski, A. 1974, Błękitni z latającego talerza, Warszawa.

Translation Journal

Downloads

  • PDF (Język Polski)

Published

2008-12-01

Issue

No. 2 (2006)

Section

Theory and practice of translation

Stats

Number of views and downloads: 668
Number of citations: 0

Search

Search

Browse

  • Browse Author Index
  • Issue archive

User

User

Current Issue

  • Atom logo
  • RSS2 logo
  • RSS1 logo

Information

  • For Readers
  • For Authors
  • For Librarians

Newsletter

Subscribe Unsubscribe

Language

  • English
  • Język Polski

Tags

Search using one of provided tags:

translation, temporalness, participial construction
Up

Akademicka Platforma Czasopism

Najlepsze czasopisma naukowe i akademickie w jednym miejscu

apcz.umk.pl

Partners

  • Akademia Ignatianum w Krakowie
  • Akademickie Towarzystwo Andragogiczne
  • Fundacja Copernicus na rzecz Rozwoju Badań Naukowych
  • Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla Polskiej Akademii Nauk
  • Instytut Kultur Śródziemnomorskich i Orientalnych PAN
  • Instytut Tomistyczny
  • Karmelitański Instytut Duchowości w Krakowie
  • Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Krośnie
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych we Włocławku
  • Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Pigonia w Krośnie
  • Polska Fundacja Przemysłu Kosmicznego
  • Polskie Towarzystwo Ekonomiczne
  • Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
  • Towarzystwo Miłośników Torunia
  • Towarzystwo Naukowe w Toruniu
  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
  • Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
  • Uniwersytet Mikołaja Kopernika
  • Uniwersytet w Białymstoku
  • Uniwersytet Warszawski
  • Wojewódzka Biblioteka Publiczna - Książnica Kopernikańska
  • Wyższe Seminarium Duchowne w Pelplinie / Wydawnictwo Diecezjalne „Bernardinum" w Pelplinie

© 2021- Nicolaus Copernicus University Accessibility statement Shop