O intertekstualności na przykładzie własnego tłumaczenia książki Paula Ricoeura Refleksja dokonana. Autobiografia intelektualna
DOI:
https://doi.org/10.12775/RP.2009.004Słowa kluczowe
intertekstualność, Paul Ricoeur, przekladAbstrakt
Celem niniejszej analizy jest przybliżenie problematyki intertekstualności w teorii przekładu. Autorka proponuje analizę wskaźników intertekstualności w swoim własnym tłumaczeniu dzieła francuskiego filozofa Paula Ricoeura zatytułowanego Refleksja dokonana. Autobiografia intelektualna. Na wstępie pracy zostaje przedstawiona opozycja między pojęciami: „oryginał” – „przekład” oraz „archetekst” – „intertekst”. Następnie autorka przedstawia wskaźniki intertekstualności zawarte w przekładzie, takie jak: cytaty, zapożyczenia z oryginału, nawiązania do innych autorów i komentarze do ich dzieł oraz zapożyczone pojęcia filozoficzne.
Bibliografia
Borowy, W., 1921, O wpływach i zależnościach w literaturze, Kraków.
Cieślikowska, T., 1995, W kręgu genealogii, intertekstualności, teorii sugestii, Warszawa.
Dąmbska-Prokop, U., 2006, „Nowe a obce”, [w:] Między oryginałem a przekładem, Filipowicz-Rudek, M., Konieczna-Twardzik, J. (red.), Kraków, s. 185–196.
Drwięga, M., 1998, Paul Ricoeur daje do myślenia, Bydgoszcz.
Genette, G., 1982, Palimpsestes. La litterature au second degre, Paris.
Głowiński, M., 2000, Intertekstualność, groteska, parabola. Szkice ogólne i interpretacje, Kraków, t. V.
Górski, T., 2006, „Intertekstualność a przekład”, [w:] Między oryginałem a przekładem, Filipowicz-Rudek, M., Konieczna-Twardzik, J. (red.), Kraków, s. 231–243.
Kasperski, E., 1996, „Teoria i literatura w sytuacji ponowoczesności”, [w:] Czaplejewicz, E., Kasperski, E., Literatura i różnorodność: kresy i pogranicza, Warszawa.
Kozłowska, Z., 1995, O przekładzie tekstu naukowego (na materiale tekstów językoznawczych), Warszawa.
Kristeva, J., 1969, Semiotike. Recherches pour une semanalyse, Paris.
Levinas, E., 1991, Etyka i nieskończony, tłum. B. Opolska-Kokoszka, Kraków.
Lewicki, R., 2002, Obcość w odbiorze przekładu, Lublin.
Lubowicka, G., 2000, Sumienie jako poświadczenie. Idea podmiotowości w filozofii Paula Ricoeura, Wrocław.
Markiewicz, H., 1984, „Odmiany intertekstualności”, [w:] Wymiary dzieła literackiego, Markiewicz, H. (red.), Kraków, s. 215–238.
Markiewicz, H., 1989, Literaturoznawstwo i jego sąsiedztwa, Warszawa.
Nycz, R., 2000, Tekstowy świat: poststrukturalizm a wiedza o literaturze, Kraków.
Pieńkos, J., 1993, Przekład i tłumacz we współczesnym świecie, Warszawa.
Platon 2002, Sofista, tłum. W. Witwicki, Kęty-Warszawa.
Ricoeur, P., 2005a, O sobie samym jako innym, tłum. B. Chełstowski, Warszawa.
Ricoeur, P., 1995, Reflexion faite. Autobiographie intellectuelle, Paris.
Ricoeur, P., 2005b, Refleksja dokonana. Autobiografia intelektualna, tłum. P. Bobowska-Nastarzewska, Kęty.
Ricoeur, P., 1990, Soi-meme comme un autre, Paris.
Wielki słownik francusko-polski 2003, t. II, Wiedza Powszechna, Warszawa.
Ulicka, D., 1999, Teoria literatury i metodologia badań literackich, Warszawa.
Wojtasiewicz, O., 1992, Wstęp do teorii tłumaczenia, Warszawa.
Pobrania
Opublikowane
Numer
Dział
Statystyki
Liczba wyświetleń i pobrań: 1948
Liczba cytowań: 0