Analysis of the Preverb dis- in the French-Polish Contrastive Approach
DOI:
https://doi.org/10.12775/LinCop.2023.012Keywords
prefix dis-, prefixation, contrastive linguistics, translation equivalenceAbstract
In this article, the author examines the preverb dis- in the French-Polish contrastive perspective. The first part presents theoretical issues concerning the universal theory of semantic prefixation as well as the principles and stages of semantic-traductological analysis of prefixes. The said analysis is based on the assumption that different meanings (i.e. semantic values) of the preverb in the source language should manifest themselves in the prefixed verbs translation into the target language. The second part contains the results of the application of the proposed method in the study of the preverb dis-. By examining the Polish translations of 42 verbs prefixed by dis-, found in two dictionaries, namely Great French-Polish Dictionary and Lexicon 5, the author concludes that the analysed French preverb carries 4 semantic values: the value of moving/moving away (physically or mentally) in different directions, the value of cancellation or reversal of the previous action, the value of negation and the value of interruption/deprivation. Thanks to the applied research method, it becomes also possible to notice differences in the distribution of these values in the deep structures of the French and Polish languages.
References
Agrell S., 1908, Aspektänderung und Aktionsartbildung beim polnischen Zeitworte, Lund : Håkan Ohlssons Buchdruck.
Amiot D., 2006, Prépositions et préfixes, Modèles Linguistiques 53, p. 19–34.
Apothéloz D., 2002, La construction du lexique français. Principes de morphologie dérivationnelle, Paris : Ophrys.
Analyse du préverbe dis- dans une approche contrastive français-polonais 211
Banyś W., 2005, Désambiguïsation des sens des mots et représentation lexicale du monde, Neophilologica 17, p. 57–76.
Fijałkowska W., 2019, La dérivation par échange de préfixes au sein du système dérivationnel polonais et français, Warszawa : Wydawnictwo Naukowe Semper.
Franckel J.-J., 1997, Approche de l’identité d’un préverbe à travers l’analyse des variations sémantiques des unités préverbées, Journal of French Language Studies 7/1, p. 47–68.
Giermak-Zielińska T., 1979, Polskie czasowniki przedrostkowe o znaczeniu przestrzennym i ich odpowiedniki w języku francuskim, Wrocław : Zakład Narodowy im. Ossolińskich.
Hrabia M., 2021, Verbes français préfixés en sur- et leurs équivalents lexicographiques polonais, Studia Linguistica 40, p. 41–56.
Hrabia M., 2022, Valeurs sémantiques du préverbe entre-. Une étude contrastive français-polonais, Linguistica Silesiana 43, p. 321–339.
Karolak S., 2001, O derywacji semantycznej i specyfice znaczeń słowotwórczych, in : S. Karolak (éd.), Od semantyki do gramatyki. Wybór rozpraw, Warszawa : Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy, p. 283–293.
Karolak S., 2002, Podstawowe struktury składniowe języka polskiego, Warszawa : Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy.
Karolak S., 2007, Składnia francuska o podstawach semantycznych. Tom I, Kraków: Collegium Columbinum.
Kiefer F., 2010, A real-typological aspects of word-formation. T he case of a ktionsart-formation in German, Hungarian, Slavic, Baltic, Romani and Yiddish, in : F. Rainer, W. U. Dressler, D. Kastovsky, H. Ch. Luschützky (éds), Variation and Change in Morphology, Amsterdam : John Benjamin Publishing Company, p. 129–148.
Milliaressi T., 2015, La structuration interne du procès et la morphologie aspectuelle, Lexique 22, p. 25–54.
Paillard D., 2004, À propos des verbes préfixés, Slovo 30/31, p. 13–44.
Przybylska R., 2006, Schematy wyobrażeniowe a semantyka polskich prefiksów czasownikowych do-, od-, prze-, roz-, u-, Kraków : Universitas.
Śmiech W., 1986, Derywacja prefiksalna czasowników polskich, Wrocław : Zakład Narodowy im. Ossolińskich.
Wąsińska K., 2015, Słownictwo mentalne w historii polszczyzny : studium słowotwórczo-leksykalne, Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
Wróbel H., 1984, Słowotwórstwo czasowników, in : R. Grzegorczykowa, R. Laskowski, H. Wróbel (éds), Gramatyka współczesnego języka polskiego. Morfologia, Warszawa : PWN, p. 467–506.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Michał Hrabia

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.
Stats
Number of views and downloads: 228
Number of citations: 0