Salta al contenuto principale Salta al menu principale di navigazione Salta al piè di pagina del sito
  • Registrazione
  • Login
  • Language
    • English
    • Italiano
    • Język Polski
  • Menu
  • Home
  • Ultimo fascicolo
  • Archivi
  • Info
    • Sulla rivista
    • Proposte
    • Comitato Scientifico ed Editoriale
    • Dichiarazione sulla privacy
    • Contatti
  • Registrazione
  • Login
  • Language:
  • English
  • Italiano
  • Język Polski

Studi polacco-italiani di Toruń

Listy Bernarda Moranda do Jana Zamoyskiego (1592-1594). Przekład filologiczny z komentarzem
  • Home
  • /
  • Listy Bernarda Moranda do Jana Zamoyskiego (1592-1594). Przekład filologiczny z komentarzem
  1. Home /
  2. Archivi /
  3. XXI (2025) /
  4. Językoznawstwo

Listy Bernarda Moranda do Jana Zamoyskiego (1592-1594). Przekład filologiczny z komentarzem

Autori

  • Łukasz Berezowski Uniwersytet Łódzki https://orcid.org/0000-0002-5312-5451
  • Joanna Ciesielka Uniwersytet Łódzki https://orcid.org/0000-0003-0897-7724

DOI:

https://doi.org/10.12775/TSP-W.2025.012

Abstract

Przedkładany artykuł poświęcony jest analizie zachowanej w Archiwum Zamoyskich korespondencji Bernarda Moranda, weneckiego architekta i budowniczego Zamościa, kierowanej do Jana Zamoyskiego z lat 1592–1594. Listy te, znane uczonym od dawna i wzmiankowane w literaturze przedmiotu, nie doczekały się dotąd całościowego przekładu na język polski. Ich charakter jest stricte użytkowy i informacyjny, a nie artystyczny, tym niemniej stanowią ważne źródło faktograficzne dla badaczy dziejów Polski doby renesansu oraz cenny materiał językowy dokumentujący ówczesny stan wernakularnej odmiany włoskiego z obszaru dawnej Wenecji w zbiorach rękopiśmiennictwa na ziemiach polskich. Autorzy nakreślają kontekst historyczny powstania korespondencji, omawiają jej treść merytoryczną i przeprowadzają analizę filologiczną tekstu włoskiego oryginału w ujęciu diachronicznym z wykorzystaniem właściwej do tego metodologii badań językoznawczych (ocena jakościowa materiału językowego, opis zjawisk fonomorfologicznych, morfoskładniowych i ortograficznych) z uwzględnieniem regionalnych aspektów języka używanego przez Moranda. Publikacja zawiera pełne tłumaczenie listów na język polski (ich treść została poddana transkrypcji na podstawie skanów rękopisów pozyskanych z mikrofilmów znajdujących się w Archiwum Głównym Akt Dawnych – AGAD).

Biografie autore

Łukasz Berezowski, Uniwersytet Łódzki

Laurea magistrale in linguistica (2007), dottorato di rircerca in studi letterari (2012) dal Dipartimento di Italianistica dell'Università di Varsavia. Professore aggregato nel Dipartimento di Italianistica dell'Università di Lodz (dal 2014). Membro ordinario dell'Associazione Polacca dei Traduttori e degli Interpreti Giurati TEPIS (dal 2014), presidente della sezione italiana (dal 2015).

Joanna Ciesielka, Uniwersytet Łódzki

Doktor nauk humanistycznych, italianistka, romanistka, językoznawczyni. Absolwentka Katedry Filologii Romańskiej Uniwersytetu Łódzkiego. Zatrudniona na stanowisku adiunkta w Zakładzie Italianistyki Uniwersytetu Łódzkiego. Do jej zainteresowań naukowych należą: glottodydaktyka, przekład specjalistyczny, socjolingwistyka, leksykografia, historia języka włoskiego. Autorka, współautorka i redaktor monografii i artykułów naukowych z zakresu wymienionych obszarów badawczych m. in. Traduttologia e traduzioni, vol. II Identità linguistica – identità culturale (Łódź 2021);  Italiano vero. Leksyka włoska w polszczyźnie XXI wieku (z Łukaszem Janem Berezowskim; Łódź 2023).

Riferimenti bibliografici

ALIGHIERI D. (2002), O języku pospolitym (przeł. W. Olszaniec), Antyk, Kęty.

BEMBO P. (1931), Prose della volgar lingua, UTET, Torino.

BEREZOWSKI Ł. J., CIESIELKA J. (2023), Italiano vero. Leksyka włoska w polszczyźnie XXI wieku, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź.

FILIP A. (2019), Bernardo Morando: pochodzenie i edukacja budowniczego Zamościa, „Kronika Zamkowa. Roczniki”, 6(72), s. 45-73.

FILIP A. (2024), Morandowskie fortyfikacje Zamościa 1585-1618: rekonstrukcje, konteksty, interpretacje (rozprawa doktorska niewydana), Uniwersytet Warszawski, https://repozytorium.uw.edu.pl/entities/publication/3dc7a225-7573-4cb9-87fc-fd5b9e5bdd33 [dostęp: 22.09.2025].

FROSINI G. (2023), Storia dell’italiano. La lingua, i testi, Carocci, Roma.

HERBST S., ZACHWATOWICZ J. (1936), Twierdza Zamość, Wydawnictwo Zakładu Architektury Polskiej i Historii Sztuki Politechniki Warszawskiej, Warszawa.

KORNELUK P. (2024), Odczytać miasto, czyli Zamość wyobrażony (1772-1939). Architektura, urbanistyka, historia, pamięć, miejsca (rozprawa doktorska niewydana), Uniwersytet Wrocławski, Wrocław, https://wnhip.uni.wroc.pl/content/download/60983/319559/file/mgr%20Paulina%20Patrycja%20Korneluk%20-%20Rozprawa%20doktorska.pdf [dostęp: 22.09.2025].

JASIENICA P. (1986), Rzeczpospolita Obojga narodów. Część pierwsza. Srebrny wiek, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa.

KOWALCZYK J. (1968), Kolegiata w Zamościu, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa.

KOWALCZYK J. (1967), Morando e Zamoyski. La collaborazione tra un architetto veneto e un mecenate polacco nella creazione delle città ideale, w: M. Brahmer (a. c. d), Italia, Venezia e Polonia: tra umanesimo e rinascimento, Ossolineum, Wrocław, s. 336-351.

KOWALCZYK J. (1986), Zamość – città ideale in Polonia. Il fondatore Jan Zamoyski e l’architetto Bernardo Morando, Ossolineum, Wrocław.

LEWICKA M. (1952), Bernardo Morando. Mistrzowie Architektury Polskiej, Państwowe Wydawnictwo Techniczne, Warszawa.

LEWICKA M. (1959), Bernardo Morando, „Saggi e Memoria di Storia dell’Arte”, 2, s. 143-155.

MAKOWSKI T. (red.) (2005), Biblioteka Ordynacji Zamojskiej. Od Jana do Jana. Katalog wystawy, Biblioteka Narodowa, Warszawa.

NIEMCEWICZ J. U. (1839), Zbiór pamiętników historycznych o dawnej Polszcze z rękopismów, tudzież dzieł w różnych językach o Polszcze wydanych oraz z listami oryginalnemi królów i znakomitych ludzi w kraju naszym. Tom. 2, nakładem i drukiem Breitkopfa i Haertela, Lipsk.

PETRUCCI A. (1988), Storia e geografia delle culture scritte (dal secolo XI al secolo XVIII), w: Letteratura Italiana. Storia e geografia. II. L’età moderna, Einaudi, Torino, s. 1194-1292.

Posiedzenie z dnia 31 października 1918 (1922), w: „Prace Komisji Historii Sztuki, tom 2. Sprawozdania z posiedzeń Komisji Historii Sztuki za czas od 1 stycznia 1914 do 31 grudnia 1921 r.”, Wydawnictwo Polskiej Akademii Umiejętności, Kraków, s. 42-54.

PRZEGON W., ŻYGAWSKI J. (2020), Rewaloryzacja założenia pałacowo-ogrodowego w Zamościu w świetle materiałów kartograficznych i ikonograficznych, „Wiadomości Konserwatorskie Województwa Lubelskiego”, 22, s. 36-54.

SZCZYGIEŁ R. (2024), Historia i rozwój przestrzenny do 1820 roku, w: Zdzisław Noga (red.), Atlas historyczny miast polskich. Zeszyt 9: Zamość, Towarzystwo Naukowe w Toruniu, Toruń-Kraków, s. 11-47.

TARNAWSKI A. (1935), Działalność gospodarcza Jana Zamoyskiego, kanclerza i hetmana w. kor. (1572-1605), Skład Główny Kasa im. Rektora J. Mianowskiego, Instytut Popierania Polskiej Twórczości Naukowej, Lwów-Warszawa.

TYGIELSKI W. (2005), Włosi w Polsce XVI-XVII wieku: utracona szansa na modernizację, Biblioteka Więzi, Warszawa.

TYGIELSKI W. (2007), Listy, ludzie, władza: patronat Jana Zamoyskiego w świetle korespondencji, VIATOR, Warszawa.

TOMASIN L. (2010), Storia linguistica di Venezia, Carocci, Roma.

TOMKOWICZ S. (1920), Ordynaci Zamoyscy i sztuka, „Teka Zamojska”, 4, s. 49–64.

WUJCIK W. (1991), Pobyt architekta Bernarda Moranda we Lwowie w świetle źródeł archiwalnych (przeł. Wojciech Boberski), „Biuletyn Historii Sztuki”, 1-2, s. 95-97.

Downloads

  • PDF (Język Polski)

Pubblicato

2025-12-29

Come citare

1.
BEREZOWSKI, Łukasz e CIESIELKA, Joanna. Listy Bernarda Moranda do Jana Zamoyskiego (1592-1594). Przekład filologiczny z komentarzem. Studi polacco-italiani di Toruń. Online. 29 dicembre 2025. pp. 207-228. [Accessed 30 dicembre 2025]. DOI 10.12775/TSP-W.2025.012.
  • ISO 690
  • ACM
  • ACS
  • APA
  • ABNT
  • Chicago
  • Harvard
  • IEEE
  • MLA
  • Turabian
  • Vancouver
Scarica citazione
  • Endnote/Zotero/Mendeley (RIS)
  • BibTeX

Fascicolo

XXI (2025)

Sezione

Językoznawstwo

Licenza

Copyright (c) 2025 Łukasz Jan Berezowski, Joanna Ciesielka

Creative Commons License

Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 4.0 Internazionale.

Stats

Number of views and downloads: 5
Number of citations: 0

Search

Search

Browse

  • Scorri l'indice per Autori
  • Issue archive

User

User

Ultimo numero

  • Lodo Atom
  • Logo RSS2
  • Logo RSS1

Informazioni

  • per i lettori
  • Per gli autori
  • Per i bibliotecari

Newsletter

Subscribe Unsubscribe

Lingua

  • English
  • Italiano
  • Język Polski
Su

Akademicka Platforma Czasopism

Najlepsze czasopisma naukowe i akademickie w jednym miejscu

apcz.umk.pl

Partners

  • Akademia Ignatianum w Krakowie
  • Akademickie Towarzystwo Andragogiczne
  • Fundacja Copernicus na rzecz Rozwoju Badań Naukowych
  • Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla Polskiej Akademii Nauk
  • Instytut Kultur Śródziemnomorskich i Orientalnych PAN
  • Instytut Tomistyczny
  • Karmelitański Instytut Duchowości w Krakowie
  • Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Krośnie
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych we Włocławku
  • Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Pigonia w Krośnie
  • Polska Fundacja Przemysłu Kosmicznego
  • Polskie Towarzystwo Ekonomiczne
  • Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
  • Towarzystwo Miłośników Torunia
  • Towarzystwo Naukowe w Toruniu
  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
  • Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
  • Uniwersytet Mikołaja Kopernika
  • Uniwersytet w Białymstoku
  • Uniwersytet Warszawski
  • Wojewódzka Biblioteka Publiczna - Książnica Kopernikańska
  • Wyższe Seminarium Duchowne w Pelplinie / Wydawnictwo Diecezjalne „Bernardinum" w Pelplinie

© 2021- Nicolaus Copernicus University Accessibility statement Shop