Przejdź do sekcji głównej Przejdź do głównego menu Przejdź do stopki
  • Zarejestruj
  • Zaloguj
  • Język
    • Čeština
    • Deutsch
    • English
    • Español (España)
    • Français (France)
    • Français (Canada)
    • Hrvatski
    • Italiano
    • Język Polski
    • Srpski
  • Menu
  • Strona domowa
  • Aktualny numer
  • Archiwum
  • Ogłoszenia
  • O czasopiśmie
    • O czasopiśmie
    • Przesyłanie tekstów
    • Zespół redakcyjny
    • Polityka prywatności
    • Kontakt
  • Zarejestruj
  • Zaloguj
  • Język:
  • Čeština
  • Deutsch
  • English
  • Español (España)
  • Français (France)
  • Français (Canada)
  • Hrvatski
  • Italiano
  • Język Polski
  • Srpski

Odrodzenie i Reformacja w Polsce

Biblia Jakuba Wujka i Justusa Rabba. Postylla katolicka mniejsza z 1590 roku jako świadek tekstowy przekładu Nowego Testamentu sprzed pierwszej cenzury (1591–1592)
  • Strona domowa
  • /
  • Biblia Jakuba Wujka i Justusa Rabba. Postylla katolicka mniejsza z 1590 roku jako świadek tekstowy przekładu Nowego Testamentu sprzed pierwszej cenzury (1591–1592)
  1. Strona domowa /
  2. Archiwum /
  3. Tom 66 (2022) /
  4. Artykuły

Biblia Jakuba Wujka i Justusa Rabba. Postylla katolicka mniejsza z 1590 roku jako świadek tekstowy przekładu Nowego Testamentu sprzed pierwszej cenzury (1591–1592)

Autor

  • Tadeusz Rubik Wydział „Artes Liberales” Uniwersytet Warszawski https://orcid.org/0000-0001-7647-2192

DOI:

https://doi.org/10.12775/OiRwP.2022.03

Słowa kluczowe

Jakub Wujek, Justus Rabb, Biblia, przekład, cenzura, Towarzystwo Jezusowe

Abstrakt

Autor argumentuje na rzecz tezy, że specyficzne cechy przekładu Nowego Testamentu Jakuba Wujka z 1593 r. (brak literalizmu) stanowią wynik współpracy tłumacza z Justusem Rabbem w latach 1591–1592. W kolejnych podrozdziałach autor opisuje metodę przyjętą w niniejszej pracy, przedstawia wyniki analizy przekładu perykop ewangelicznych w poszczególnych wydaniach Postylli katolickiej Wujka i Nowym Testamencie z 1593 r., a także omawia materiał źródłowy dotyczący przedmiotu badań (korespondencja jezuitów, biogramy z epoki).

Biogram autora

Tadeusz Rubik - Wydział „Artes Liberales” Uniwersytet Warszawski

Tadeusz Rubik – doktorant Wydziału „Artes Liberales” Uniwersytetu Warszawskiego. Jego zainteresowania naukowe dotyczą historii intelektualnej i religijnej doby wczesnonowożytnej, a w szczególności problemów filologicznych i translatorskich.

Bibliografia

Źródła

Alegambe Ph., Bibliotheca scriptorum Societatis Iesu, apud Ioanem Mevrsivm, Antverpiae 1643, BJ, Cam. C. X. 14

Biblia Sacra Vulgatae Editionis, ex typographia Apostolica Vaticana, Romae 1592, Biblioteca Nazionale Centrale – Firenze, IT:BNCF, inv. CF005264211, NENC. Ald.2.7.1

Biblia Sacra. Quid, in hac editione, a Theologis Louaniensibus, præstitum sit, paulo post indicatur, ex officina Chriſtophori Plantini, Antverpiae 1574, Biblioteka Papieskiego Wydziału Teologicznego, I.24.O

Biblia to jest Księgi Starego i Nowego Testamentu [– –], tł. J. Wujek, w drukarni Łazarzowej, Kraków 1599, BO, XVI. F. 4289

Catalogus Jesuitarum in Domo Sanctae Barbarae Cracoviae mortuorum, BJ, rkps 2692

Catalogus Provinciae Poloniae Societatis Iesu anno 1591, Archivum Romanum Societatis Iesu, Pol. 43. Reprodukcja w Bibliotece Naukowej Księży Jezuitów Akademii Ignatianum w Krakowie, sygn. Fot. 90a, mkf 90

Czechowic M., Plastr na wydanie Nowego Testamentu przez x. Jakuba Wujka przez Marcina Czechowicza, Aleksy Rodecki, Kraków 1594, BN, SD XVI.Qu.6431

Ioannes Paulus Campano Claudio Aquavivae, 23 VIII 1590, Nesvisii, Archivum Romanum Societatis Iesu, FG. 645, 2 capsa: BO-CHI

Korespondencya księdza Jakóba Wujka z Wągrowca z lat 1569–1596, cz. 1, cz. 2: Ciąg dalszy, cz. 3: Dokończenie, wyd. J. Sygański, Poznań 1917–1920

Le Long J., Bibliotheca Sacra, t. 1, apud F. Montalant, Parisiis 1723, Universiteitsbibliotheek Gent, BIB.005C005

Ludovicus Maselli Claudio Aquavivae, 9 IX 1591, Cracoviae, Archivum Romanum Societatis Iesu, Germ. 169, f. 254rec.–256ver. Reprodukcja w Bibliotece Naukowej Księży Jezuitów Akademii Ignatianum w Krakowie, sygn. Fot. 21

Ludovicus Maselli Claudio Aquavivae, 9 I 1593, Braunsbergae, Archivum Romanum Societatis Iesu, Germ. 171, f. 3rec.–ver. Reprodukcja w Bibliotece Naukowej Księży Jezuitów Akademii Ignatianum w Krakowie, sygn. Fot. 21

Nowy Testament Pana naszego Jezusa Chrystusa [– –], tł. J. Wujek, w drukarni Andrzeja Piotrkowczyka, Kraków 1594, BO, XVI 0665

Nowy Testament w przekładzie ks. dr Jakuba Wujka T.J. z roku 1593, oprac. W. Smereka, Kraków 1967

Psałterz Dawidów. Teraz znowu z łacińskiego, z greckiego i z żydowskiego na polski język z pilnością przełożony [– –], tł. J. Wujek, w drukarni Andrzeja Piotrkowczyka, Kraków 1594, BO, XVI 2659

Ribadeneira P. de, Illustrium scriptorum religionis Societatis Iesu catalogus, ex officina Plantiniana apud Ioannem Moretum, Antverpiae 1608, Bayerische Staatsbibliothek München, Jes. 912

Ringeltaube S. W., Gründliche Nachricht von Polnischen Bibeln, von deren macherley Übersetzungen und Urhebern, bey George Marcus Knuch, Danzig 1744, Bayerische Staatsbibliothek, B.rel. 89 g

Stanislaus Grodzicki Claudio Aquavivae, 31 III 1592, Vilnae, Archivum Romanum Societatis Iesu, Germ. 170, k. 95ver.–96rec. Reprodukcja w Bibliotece Naukowej Księży Jezuitów Akademii Ignatianum w Krakowie, sygn. Fot. 21

Wielewicki J., Dziennik spraw domu zakonnego OO. Jezuitów u ś. Barbary w Krakowie, t. 1–2, Kraków 1881–1889.

Wujek J., Postilla Catholica to jest Kazania na Ewangelie niedzielne i odświętne przez cały rok [– –], w drukarni Siebeneicherowej, Kraków 1584, BO, XVI 4156

Wujek J., Postilla Catholica to jest Kazania na kozdą niedzielę i na kożde święto przez cały rok [– –], Mateusz Siebeneicher, Kraków 1573, Muzeum Narodowe w Krakowie, MNK VIII-XVI.133

Wujek J., Postylla katoliczna mniejsza, to jest Krótkie kazania albo Wykłady świętych Ewangelii na kazdą niedzielę i na każde święto [– –], ex officina Ioannis Vvolrabi, Poznań 1582, BO, XVI 4260

Wujek J., Postylla katolicka mniejsza, to jest Krótkie kazania albo Wykłady świętych Ewangelii na każdą niedzielę i na każde święto przez cały rok [– –], w drukarni Andrzeja Piotrkowczyka, Kraków 1590, BO, XVI 4183

Wujek J., Postylla katolicka mniejsza, to jest Krótkie kazania abo Wykłady świętych Ewangelii na każdą niedzielę i na każde święto [– –], w drukarni Andrzeja Piotrkowczyka, Kraków 1596, BO, XVI 4184

Wujek J., Postylle mniejszej część pierwsza ozimia, to jest Krótkie Kazania abo Wykłady Świętych Ewangelii na każdą niedzielę i na każde święto [– –], ex officina Ioannis Vvolrabi, Poznań 1579, Biblioteka Uniwersytecka w Poznaniu, SD 41649; Postylle mniejszej część wtóra letnia, to jest Krótkie kazania albo Wykłady świętych Ewangelijej na każdą niedzielę i na każde święto [– –], ex officina Ioannis Vvolrabi, Poznań 1580, BO, XVI 1738

Wujek J., Żywot i nauka Pana Naszego Jezu Chrysta abo Ewangelia ze czterech jedna [– –], w drukarni Jakuba Siebeneichera, Kraków 1597, BO, XVI 0 490

Opracowania

Biasi P.-M. de, Genetyka tekstów, tł. F. Kwiatek, M. Prussak, Warszawa 2015

Bieńkowska D., O kształtowaniu się języka tekstów ewangelicznych w przekładzie Jakuba Wujka (różnice między Postyllą a Nowym Testamentem), „Rozprawy Komisji Językowej”, 38, 1993, s. 5–14

Borysławska G., Różnice między kolejnymi wydaniami Nowego Testamentu w przekładzie Jakuba Wujka, „Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica”, 1, 1981, s. 3–18

Brzozowski J., Stanąć po stronie tłumacza. Zarys poetyki opisowej przekładu, Kraków 2011

Buchwald-Pelcowa P., Cenzura w dawnej Polsce. Między prasą drukarską a stosem, Warszawa 1997

Ceccherelli A., Od Suriusa do Skargi. Studium porównawcze o „Żywotach świętych”, tł. M. Niewójt, Izabelin 2003

Chrostowski W., Geneza i oddziaływanie Biblii ks. Jakuba Wujka, w: Pan moim światłem. Księga pamiątkowa dla księdza profesora Jerzego Chmiela w 65. rocznicę urodzin, zebr. i oprac. W. Chrostowski, Warszawa 2000, s. 100–125

Cieślak S., Szafarzyński (Szafarnius, Sapharnius) Jakub, PSB, 46, 2009, s. 399–400

Czerniatowicz J., Niektóre problemy naukowe grecystyki w pracach biblistów polskich XVI i XVII w., Wrocław 1969

Drzymała K., Wpływ księdza Stanisława Grodzickiego T.J. na tłumaczenie Biblii ks. Jakuba Wujka T.J., „Polonia Sacra” 4, 1951, 1, s. 71–80

Duda H., „...każdą razą Biblią odmieniać”. Modernizacja języka przedruków Nowego Testamentu ks. Jakuba Wujka, Lublin 1998

Encyklopedia wiedzy o jezuitach na ziemiach Polski i Litwy 1564–1995, oprac. L. Grzebień, Kraków 2004

Frick D., Polska philologia sacra w czasach reformacji i kontrreformacji. Kilka kart z historii sporów wyznaniowych (1551–1632), tł. K. Szymańska, Warszawa 2018

Gąsiorowski K., Dwa psałterze ks. Wujka, „Ruch Biblijny i Liturgiczny”, 14, 1959, 3, s. 246–259

Gołąb J., O tłómaczeniu Nowego Testamentu przez ks. Jakuba Wujka, Warszawa 1906

Gryglewicz F., Praprzekład Ewangelii ks. Jakuba Wujka, „Ruch Biblijny i Liturgiczny”, 7, 1954, 1–2, s. 16–41

Kochanowicz J., Początki piśmiennictwa jezuickiego w Polsce. Studium z historii kultury, Wrocław 2012

Kossowska M., Biblia w języku polskim, t. 1, Poznań 1968

Nida E. A., Towards a Science of Translating. With Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating, Leiden 1964

Pietkiewicz R., Biblia Polonorum. Historia Biblii w języku polskim, t. 1: Od początku do 1638 roku, Poznań 2016

Poplatek J., Jan Wielewicki i jego diariusz, OiRwP, 14, 1969, s. 59–88

Poplatek J., Obecny stan badań nad życiem Jakuba Wujka T.J. i program dalszej pracy, „Polonia Sacra”, 3, 1950, 1–2, s. 20–91

Rubik T., Cenzura przekładu Nowego Testamentu autorstwa Jakuba Wujka. Próba rekonstrukcji podziału prac między cenzorami, „Ruch Biblijny i Liturgiczny”, 72, 2019, 3, s. 262–277

Rubik T., „Zgromadzenie marnych” – „zbór marności”. Ingerencja cenzorów w Psałterz przekładu Jakuba Wujka, w: Figura heretyka w nowożytnych sporach konfesyjnych, red. A. Bielak, W. Kordyzon, Warszawa 2017, s. 213–232

Smereka W., Wstęp, w: Nowy Testament w przekładzie ks. dr Jakuba Wujka T.J. z roku 1593, oprac. W. Smereka, Kraków 1967, s. VII–LXXII

Smereka W., Zagadnienie praźródła przekładu Ewangelii ks. Jakuba Wujka T.J., „Ruch Biblijny i Liturgiczny”, 8, 1955, s. 289–305

Smereka W., Zarys bibliograficzny ważniejszych wydań Biblii ks. Wujka (1593– 1950), „Ruch Biblijny i Liturgiczny”, 3, 1950, s. 64–91

Stussi A., Wprowadzenie do edytorstwa i tekstologii, tł. M. Salwa, P. Salwa, Gdańsk 2011.

Winiarska-Górska I., Ideologia unitariańska a strategie translatorskie i styl przekładu Nowego Testamentu Marcina Czechowica (1577), „Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza”, 25 (45), 2018, 2, s. 278–313

Odrodzenie i Reformacja w Polsce

Pobrania

  • PDF

Opublikowane

2023-04-08

Jak cytować

1.
RUBIK, Tadeusz. Biblia Jakuba Wujka i Justusa Rabba. Postylla katolicka mniejsza z 1590 roku jako świadek tekstowy przekładu Nowego Testamentu sprzed pierwszej cenzury (1591–1592). Odrodzenie i Reformacja w Polsce [online]. 8 kwiecień 2023, T. 66, s. 77–113. [udostępniono 4.7.2025]. DOI 10.12775/OiRwP.2022.03.
  • PN-ISO 690 (Polski)
  • ACM
  • ACS
  • APA
  • ABNT
  • Chicago
  • Harvard
  • IEEE
  • MLA
  • Turabian
  • Vancouver
Pobierz cytowania
  • Endnote/Zotero/Mendeley (RIS)
  • BibTeX

Numer

Tom 66 (2022)

Dział

Artykuły

Licencja

Creative Commons License

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.

Statystyki

Liczba wyświetleń i pobrań: 296
Liczba cytowań: 0

Wyszukiwanie

Wyszukiwanie

Przeglądaj

  • Indeks autorów
  • Lista archiwalnych numerów

Użytkownik

Użytkownik

Aktualny numer

  • Logo Atom
  • Logo RSS2
  • Logo RSS1

Informacje

  • dla czytelników
  • dla autorów
  • dla bibliotekarzy

Newsletter

Zapisz się Wypisz się

Język / Language

  • Čeština
  • Deutsch
  • English
  • Español (España)
  • Français (France)
  • Français (Canada)
  • Hrvatski
  • Italiano
  • Język Polski
  • Srpski

Tagi

Szukaj przy pomocy tagu:

Jakub Wujek, Justus Rabb, Biblia, przekład, cenzura, Towarzystwo Jezusowe
W górę

Akademicka Platforma Czasopism

Najlepsze czasopisma naukowe i akademickie w jednym miejscu

apcz.umk.pl

Partnerzy platformy czasopism

  • Akademia Ignatianum w Krakowie
  • Akademickie Towarzystwo Andragogiczne
  • Fundacja Copernicus na rzecz Rozwoju Badań Naukowych
  • Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla Polskiej Akademii Nauk
  • Instytut Kultur Śródziemnomorskich i Orientalnych PAN
  • Instytut Tomistyczny
  • Karmelitański Instytut Duchowości w Krakowie
  • Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Krośnie
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych we Włocławku
  • Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Pigonia w Krośnie
  • Polska Fundacja Przemysłu Kosmicznego
  • Polskie Towarzystwo Ekonomiczne
  • Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
  • Towarzystwo Miłośników Torunia
  • Towarzystwo Naukowe w Toruniu
  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
  • Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
  • Uniwersytet Mikołaja Kopernika
  • Uniwersytet w Białymstoku
  • Uniwersytet Warszawski
  • Wojewódzka Biblioteka Publiczna - Książnica Kopernikańska
  • Wyższe Seminarium Duchowne w Pelplinie / Wydawnictwo Diecezjalne „Bernardinum" w Pelplinie

© 2021- Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu Deklaracja dostępności Sklep wydawnictwa