Ir al contenido principal Ir al menú de navegación principal Ir al pie de página del sitio
  • Registrarse
  • Entrar
  • Language
    • Deutsch
    • English
    • Español (España)
    • Français (France)
    • Italiano
    • Język Polski
  • Menu
  • Inicio
  • Actual
  • Archivos
  • Acerca de
    • Sobre la revista
    • Envíos
    • Equipo editorial
    • Declaración de privacidad
    • Contacto
  • Registrarse
  • Entrar
  • Language:
  • Deutsch
  • English
  • Español (España)
  • Français (France)
  • Italiano
  • Język Polski

Litteraria Copernicana

Srebrny sznur naszej odrębności – rola języka mniejszości w walijskiej powieści fantastycznonaukowej Owaina Owaina „Ostatni dzień” („Y Dydd Olaf”)
  • Inicio
  • /
  • Srebrny sznur naszej odrębności – rola języka mniejszości w walijskiej powieści fantastycznonaukowej Owaina Owaina „Ostatni dzień” („Y Dydd Olaf”)
  1. Inicio /
  2. Archivos /
  3. Vol. 30 Núm. 2 (2019): Mikroliteratury /
  4. Studia i rozprawy

Srebrny sznur naszej odrębności – rola języka mniejszości w walijskiej powieści fantastycznonaukowej Owaina Owaina „Ostatni dzień” („Y Dydd Olaf”)

Autores/as

  • Marta Listewnik Pracownia Studiów Celtyckich, Wydział Anglistyki, Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu https://orcid.org/0000-0003-2035-5629

DOI:

https://doi.org/10.12775/LC.2019.027

Palabras clave

powieść walijska, science fiction, antyutopia, język mniejszości

Resumen

Artykuł omawia powieść fantastycznonaukową walijskiego pisarza Owaina Owaina z 1976 roku pt. Ostatni dzień (Y Dydd Olaf). Powieść składa się z pamiętników i listów głównego bohatera, którego losy rozgrywają się w kilku płaszczyznach czasowych: w latach 1948 i 1984 (co stanowi nawiązanie do słynnej antyutopii George’a Orwella) oraz w totalitarnym świecie przyszłości, w którym ludzkość podporządkowana zostaje opresyjnym rządom maszyn. Analiza wykazuje, w jaki sposób obecne w powieści alegoryczne elementy odnoszą się do roli języka mniejszości, oraz odkrywa uniwersalne przesłanie dzieła dotyczące obrony indywidualizmu opartego na wartościach etycznych w obliczu zagrożeń ze strony potężnych ideologii. Poprzez omówienie sylwetki autora, historii walijskiej fantastyki naukowej oraz problematyki i symboliki dzieła ukazane zostaje, iż powieść wpisuje się w obecny do dnia dzisiejszego nurt definiowania przez Walijczyków własnej tożsamości w odniesieniu do ginącego językowego dziedzictwa, gdzie zmarginalizowany język mniejszości postrzegany jest jako narzędzie walki z dominującą narracją kulturową prowadzącą do zniewolenia jednostki. Omówione zostają również negatywna recepcja powieści i jej wieloletnia nieobecność w narracjach o historii literatury walijskiej oraz odkrywanie jej na nowo w ostatnich latach przez młode pokolenie Walijczyków. To ostatnie zjawisko prowadzi do wniosku o aktualności problematyki działa Owaina w dobie globalizacji i poszukiwania własnej tożsamości w technokratycznym świecie. Artykuł ilustrują cytaty z niewydanego polskiego przekładu powieści.

Citas

Brown, Tony 2006. R. S. Thomas. Cardiff: University of Wales Press.

Davies, Pennar 1971. „Rhagair [Przedmowa]”. W: Owain Owain. Y Dydd Olaf. Abertawe: Christopher Davies. 5–6.

Elis, Islwyn Ffowc 1957. Wythnos yng Nghymru Fydd [Tydzień w Walii przyszłości]. Caerdydd: Plaid Cymru.

Elis, Islwyn Ffowc 1968. Y Blaned Dirion [Łagodna Planeta]. Llandysul: Gwasg Gomer.

George, Delyth 1990. Islwyn Ffowc Ellis. Carnarfon: Gwasg Pantycelyn.

Gwynn, Eirwen 1976. „Rhyddiaith gwyddoniaeth [Proza naukowa]”. W: Geraint Bowen (red.). Y traddodiad rhyddiaith yn yr ugeinfed ganrif [Tradycja prozatorska w dwudziestym wieku]. Llandysul: Gwasg Gomer. 241–250.

Jones, Alun R., Gwyn Thomas (red.) 1983. Presenting Saunders Lewis. Cardiff: University of Wales Press.

Jones, Dafydd Glyn 1983. „His politics”. W: Jones, Thomas 1983. 23–78.

Jones, Gruffydd 1964. Pe symudai’r ddaear [Gdyby poruszyła się ziemia]. Abercynon: Cwmni’r Cyhoeddiadau Modern Cymreig.

Jones, Miriam Elin 2015. Ffuglen ddyfodolaidd yn y Gymraeg 1918–2009 [Futurystyczne science fiction w języku walijskim 1918–2009]. https://core.ac.uk/display/30715986 [27.01.2018].

Jones, W. J. 1961. Dinas y Lloer [Miasto na Księżycu]. Llandybie: Llyfrau’r Dryw.

Lewis, Saunders 1936. „The Caernarfon court speech”. W: Jones, Thomas 1983. 115–126.

Lewis, Saunders 1962. „The fate of the Language”. Tłumaczenie G. A. Williams. W: Jones, Thomas 1983. 127–141.

Llywelyn, Robin 1992. Seren wen ar gefndir gwyn [Biała gwiazda na białym tle]. Llandysul: Gomer.

Moylan, Tom 2000. Scraps of the untainted sky: science fiction, utopia, dystopia. Boulder: Westview.

Orwell, George 2004 [1949]. Rok 1984. Tłumaczenie Tomasz Mirkowicz. Kraków: Mediasat.

Owain, Owain 1971. Y bara brith [Groch z kapustą]. Liverpool: Cyhoeddiadau Modern.

Owain, Owain 1976. Y Dydd Olaf [Ostatni dzień]. Abertawe: Christopher Davies.

Pritchard, Elfyn 1977. „Stori am ymdaro’r peiriant a’r person neu stori am gariad? [historia walki maszyny z człowiekiem czy opowieść o miłości?]”. Y Cymro 4 stycznia 1977: 21.

Rowlands, John 2006. „Welsh novel”. W: John T. Koch (red.). Celtic culture: a historical ecyclopedia. Tom I. Oxford: ABC-CLIO. 1781–1783.

Safle Owain Owain 2008. Strona poświęcona życiu i twórczości Owaina Owaina. http://www.owainowain.net. Dostęp: 27.01.2018.

Stephens, Meic 1997. Cydymaith i lenyddiaeth Cymru [Przewodnik po literaturze walijskiej]. Caerdydd: Gwasg Prifysgol Cymru.

Thomas, Alwyn 1977. „I’r cedyrn [Dla silnych]”. Y Faner 26 sierpnia 1977: 24.

William, Urien 1984. „Ble mae’r Asimov Cymraeg? [Gdzie jest walijski Asimov?]”. Barn listopad 1984: 419–420.

Wojtczak, Dariusz 1994. Siódmy krąg piekła. Antyutopia w literaturze i filmie. Poznań: Dom Wydawniczy REBIS.

Litteraria Copernicana

Descargas

  • PDF (Język Polski)

Publicado

2019-06-28

Cómo citar

1.
LISTEWNIK, Marta. Srebrny sznur naszej odrębności – rola języka mniejszości w walijskiej powieści fantastycznonaukowej Owaina Owaina „Ostatni dzień” („Y Dydd Olaf”). Litteraria Copernicana. Online. 28 junio 2019. Vol. 30, no. 2, pp. 167-182. [Accessed 7 julio 2025]. DOI 10.12775/LC.2019.027.
  • ISO 690
  • ACM
  • ACS
  • APA
  • ABNT
  • Chicago
  • Harvard
  • IEEE
  • MLA
  • Turabian
  • Vancouver
Descargar cita
  • Endnote/Zotero/Mendeley (RIS)
  • BibTeX

Número

Vol. 30 Núm. 2 (2019): Mikroliteratury

Sección

Studia i rozprawy

Stats

Number of views and downloads: 717
Number of citations: 0

Search

Search

Browse

  • Examinar índice de autores/as
  • Issue archive

User

User

Número actual

  • Logo Atom
  • Logo RSS2
  • Logo RSS1

Información

  • Para lectores/as
  • Para autores/as
  • Para bibliotecarios/as

Newsletter

Subscribe Unsubscribe

Idioma

  • Deutsch
  • English
  • Español (España)
  • Français (France)
  • Italiano
  • Język Polski

Tags

Search using one of provided tags:

powieść walijska, science fiction, antyutopia, język mniejszości
Arriba

Akademicka Platforma Czasopism

Najlepsze czasopisma naukowe i akademickie w jednym miejscu

apcz.umk.pl

Partners

  • Akademia Ignatianum w Krakowie
  • Akademickie Towarzystwo Andragogiczne
  • Fundacja Copernicus na rzecz Rozwoju Badań Naukowych
  • Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla Polskiej Akademii Nauk
  • Instytut Kultur Śródziemnomorskich i Orientalnych PAN
  • Instytut Tomistyczny
  • Karmelitański Instytut Duchowości w Krakowie
  • Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Krośnie
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych we Włocławku
  • Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Pigonia w Krośnie
  • Polska Fundacja Przemysłu Kosmicznego
  • Polskie Towarzystwo Ekonomiczne
  • Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
  • Towarzystwo Miłośników Torunia
  • Towarzystwo Naukowe w Toruniu
  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
  • Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
  • Uniwersytet Mikołaja Kopernika
  • Uniwersytet w Białymstoku
  • Uniwersytet Warszawski
  • Wojewódzka Biblioteka Publiczna - Książnica Kopernikańska
  • Wyższe Seminarium Duchowne w Pelplinie / Wydawnictwo Diecezjalne „Bernardinum" w Pelplinie

© 2021- Nicolaus Copernicus University Accessibility statement Shop