The Karaite communities: harnessing the multi-lingual linguistic strategies for nationalism
DOI:
https://doi.org/10.12775/FT.2020.004Słowa kluczowe
Karaites, Poland, language planning, Seraja Szapszał, Turkic language, TurkeyAbstrakt
Już pod koniec XIX w. społeczności Karaimów dawnej Rzeczypospolitej zaczęły dyskutować w swojej prasie, jaki język wybrać, jako wspólny, czy też jak to zostało określone, język narodowy? Kwestia ta pozostała ważna w pierwszej połowie XX w. – uznano ją za narzędzie konsolidacji społecznej i kulturowej społeczności oraz ważny aspekt jej społecznego wizerunku w oczach polskiego społeczeństwa. Liderzy karaimscy próbowali kilku różnych strategii, począwszy od tradycyjnej dwujęzyczności (hebrajsko-tureckiej), po różne kombinacje rosyjsko-hebrajskiego, polsko-tureckiego itd. Inicjatywy te przybrały na sile na początku XX w., zwłaszcza po I wojnie światowej, kiedy etniczny nacjonalizm narodził się zarówno w środowisku karaimskim, jak i w dominującym społeczeństwie polskim. Analiza tych strategii językowych została przeprowadzona przy użyciu modelowego planowania językowego opracowanego przez Geoffreya Haiga w języku kurdyjskim we współczesnej Turcji, w ramach polityki Kemala Ataturka (Mustafa Kemal Atatürk, 1881-1938). W artykule zwrócono uwagę na te strategie, przeanalizowano argumentację oraz przedstawiono reformy językowe wdrożone w społeczności karaimskiej w pierwszej połowie XX w. Stwierdzono, że społeczny wizerunek Karaimów w dominującym społeczeństwie odgrywał ważną rolę w podejmowaniu decyzji przez karaimskich przywódców. Zrozumiano również, że język jest nie tylko ważnym aspektem karaimskiej tożsamości kulturowej, ale także narzędziem integracji z dominującym społeczeństwem.
Bibliografia
Author unknown. 1914. „The list of Holidays for the year 5674.” Karaimskoe Slovo 7-8:18.
Borbone, Pier Giorgio. 2011. “Choice of Script as a Mark of Cultural or/and National Identity.” In Myths, Heroes Gender and Identities. A CLIOHWORLD-CLIOHRES ISHA Reader 4, comp. A. Popa, B. Rentea, 177-188. CLIOHWORLD.
Geraci, Robert P. 2009. Window on the East: National and Imperial Identities in Late Tsarist Russia. Ithaca and London: Cornell University Press.
Haig, Geoffrey. 2005. „The Invisibilisation of Kurdish: the other side of language planning in Turkey.“ In Die Kurden: Studien zu ihrer Sprache, Geschichte und Kultur, ed. S. Conermann, G. Haig, 121-150. Schenefeld: EB-Verlag.
Hroch, Miroslav. 2012. Mažosios Europos tautos. Vilnius: Mintis. https://doi.org/10.1075/lplp.30.2.02seb.
Jagodzińska, Agnieszka. 2008. Pomiędzy. Akulturacja Żydów Warszawy w drugiej połowie XIX wieku. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.
Kizilov, Mikhail. 2015. The Sons of Scripture. The Karaites in Poland and Lithuania in the Twentieth Century. Berlin: De Gruyter.
Kokizov, David. 1911. „Ruskij ili tatarskij.“ Karaimskaia Zhizn’ 2:35.
Letter by Karaite community to the Ministry of Religious Affairs and Public Education. sig. 1465. The Central Archives of Modern Records, Poland.
Letter by Karaite community to Wilno/Vilnius Voivode. sig. 1465. The Central Archives of Modern Records, Poland.
Michałowska – Mycielska, Anna. 2014. Sejm Żydów Litewskich (1623-1764). Warszawa: Dialog.
Pełtyn, Samuel. 1885. Projekt reformy w judaizmie ze szczególnym uwzględnieniem jego strony etycznej. Warszawa: Publisher not identified, typ. E. Skiwski.
Project of Legislation of Karaite community status in Poland. sig. 1462. Archiwum Akt Nowych w Warszawie, Poland.
Remarks by S. Szapszal for unknown reasons and without indicatedrecipient. sig. 1646. The Central Archives of Modern Records, Poland.
S. Szapszal to the Ministry of Religious Affairs and Public Education. sig. 1464. The Central Archives of Modern Records, Poland.
Sebba, Mark. 2006. “Ideology and Alphabets in the former USSR.” Language Problems and Language Planning, vol. 30, no. 2, pp. 99-125.
Shapira, Dan. 2003. “The Turkic languages and Literatures of East European Karaites.” In Karaite Judaism. A Guide to its History and Literary Sources (Handbook of Oriental Studies. Section 1: The Near and Middle East, vol. 73), ed. M. Polliack, 657- 658, Leiden: Brill.
Shapira, Dan. 2005. “A Jewish Pan-Turkist: Seraya Szapszał (Şapşaloğlu) and his work „Quirim Qaray Türklëri“ (1928) (Judeo-Turkica XIII).“ Acta Orientalia Hungaricae, 58: 349-380.
Staliūnas, Darius. 2009. Rusinimas: Lietuva ir Baltarusija po 1863 metų. Vilnius: Lietuvos istorijos institutas.
Troskovaitė, Dovilė. 2014. „Lenkijos ir Lietuvos karaimų savivokos formavimas XIX a. vid. – XX a. pirmoje pusėje: tarp atsiskyrimo ir prisitaikymo.“ PhD thiss., Klaipėda university.
Tuna, Mustafa Özgür. 2002. „Gaspirali v. Il'Minskii: Two Identity Projects for the Muslims of the Russian Empire.“ Nationalities Papers 20(2):265-289. https://doi.org/10.1080/00905990220140658.
Writing of the governmental representative in Wilno/Vilnius region. sig. 1461. The Central Archives of Modern Records, Poland.
Pobrania
Opublikowane
Jak cytować
Numer
Dział
Licencja
Teksty są publikowane w formule Open Access, na zasadach niewyłącznej licencji Creative Commons Uznanie Autorstwa-Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe (CC BY-ND 4.0).

Statystyki
Liczba wyświetleń i pobrań: 679
Liczba cytowań: 0