Przejdź do sekcji głównej Przejdź do głównego menu Przejdź do stopki
  • Zarejestruj
  • Zaloguj
  • Język
    • Deutsch
    • English
    • Español (España)
    • Français (France)
    • Język Polski
  • Menu
  • Strona domowa
  • Aktualny numer
  • Archiwum
  • Ogłoszenia
  • O czasopiśmie
    • O czasopiśmie
    • Przesyłanie tekstów
    • Zespół redakcyjny
    • Polityka prywatności
    • Kontakt
  • Zarejestruj
  • Zaloguj
  • Język:
  • Deutsch
  • English
  • Español (España)
  • Français (France)
  • Język Polski

Dzieje Najnowsze

Pierwsza lekcja hebrajskiego. Transgresja tożsamościowa Żydów polskich od końca XIX do połowy XX wieku
  • Strona domowa
  • /
  • Pierwsza lekcja hebrajskiego. Transgresja tożsamościowa Żydów polskich od końca XIX do połowy XX wieku
  1. Strona domowa /
  2. Archiwum /
  3. Tom 54 Nr 4 (2022) /
  4. Studia i artykuły

Pierwsza lekcja hebrajskiego. Transgresja tożsamościowa Żydów polskich od końca XIX do połowy XX wieku

Autor

  • Łukasz Tomasz Sroka Instytut Historii i Archiwistyki Uniwersytetu Pedagogicznego im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie https://orcid.org/0000-0002-9422-2426

DOI:

https://doi.org/10.12775/DN.2022.4.04

Słowa kluczowe

język hebrajski, język jidysz, Żydzi, Polska, Izrael, transgresja, tożsamość

Abstrakt

Pod koniec XIX w. narodził się ruch syjonistyczny, który postulował odbudowę siedziby narodowej Żydów. W synergii z rozwojem idei syjonistycznej i odbudową państwowości żydowskiej znajdował się proces przywrócenia języka hebrajskiego do codziennego użytku. Hebrajski stał się bramą do Izraela. Pierwsza lekcja hebrajskiego uruchamiała proces inicjacji do nowej kultury. Przysposobieniu języka hebrajskiego towarzyszyła transgresja tożsamościowa, która skutkowała przekroczeniem wielu granic wyznaczanych wcześniej przez powiązane z językami diaspory normy kulturowe. Proces ten nie zawsze był szybki i jednoznaczny. Nierzadko towarzyszył mu stan zawieszenia pomiędzy dawnym i nowym stylem życia, przyzwyczajeniami i wymogami towarzyszącymi aklimatyzacji do nowych warunków życia w Izraelu.

Biogram autora

Łukasz Tomasz Sroka - Instytut Historii i Archiwistyki Uniwersytetu Pedagogicznego im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie

Łukasz Tomasz Sroka – prof. dr hab., historyk, infobroker, przewodniczący Rady Dyscypliny Historia Uniwersytetu Pedagogicznego w Krakowie, kierownik Katedry Historii XIX Wieku UP, specjalista ds. naukowych Muzeum KL Plaszow, członek Komitetu Nauk Historycznych Polskiej Akademii Nauk (kadencja 2020–2023) oraz Komisji Historii i Kultury Żydów Polskiej Akademii Umiejętności. Prowadzi badania naukowe dotyczące historii i kultury Żydów w XIX i XX w., stosunków polsko-żydowskich i polsko-izraelskich, historii współczesnego Izraela, historii Galicji, stosunków polsko-ukraińskich, historii elit, historii idei, historii wolnomularstwa, historii komunikacji społecznej i źródłoznawstwa.

Bibliografia

Źródła archiwalne

Rozmowa z Miriam Akavią, Kefar Sawa, 18 IX 2007 r.

Rozmowa z Ryszardem Löwem, Tel Awiw, 22 XI 2016 r.

Źródła drukowane

Aleksandrowicz S., Wilek, w: Polska i Palestyna – dwie ziemie i dwa nieba. Żydzi krakowscy w obiektywie Ze’eva Aleksandrowicza, edytor katalogu O. Aleksandrowicz, Kraków 2012, s. 5–10.

Ćwiakowska A., Nieobecni, Łódź 2004.

Goldman M., A w nocy przychodzą myśli, Kraków 2012.

Grynberg H., Uchodźcy, Warszawa 2004.

Hartglas A., Na pograniczu dwóch światów, wstęp i oprac. J. Żyndul, Warszawa 1996.

Herzl Th., Państwo Żydowskie. Próba nowoczesnego rozwiązania kwestii żydowskiej, tłum. J. Surzyn, Kraków 2006.

Klugmanowie T. i A., …a droga wiodła przez Łódź, Łódź 2004.

Lewińska M., Analfabeci z wyższym wykształceniem, Kraków–Budapeszt 2016.

Lewińska M., Emigracji dzień pierwszy, Warszawa 1999.

Ludwik Zamenhof wobec „kwestii żydowskiej”. Wybór źródeł, oprac. A. Jagodzińska, oprac. merytoryczne Zarysu gramatyki języka nowożydowskiego (żargonu) E. Geller, tłum. A. Jagodzińska, A. Kazuń, Kraków–Budapeszt 2012.

Ostatnie fastrygi, Irit Amiel w rozmowie z Agnieszką Piśkiewicz-Bornstein, Katowice 2021.

Oz Amos, Opowieść o miłości i mroku, tłum. L. Kwiatkowski, wyd. 2 popr., Poznań 2021.

Pamiętniki Teodora Herzla, t. I, tłum. z niem. H. Weissowa, przedmowa i wstęp do Judenstaat’u (Państwo Żydowskie), tłum. z niem. J. Appenszlak, Warszawa 1932.

Roth Ph., Mistrzowie. Spotkania z twórcami [Aharon Appelfeld], tłum. O. i W. Kubińscy, Kraków–Budapeszt–Syrakuzy 2021.

Siegel N., Bejt ha-Netiwot (Dworzec), „Dabejr Iwrit. Bibljoteka dla Uczących się Języka Hebrajskiego”, z. 1, Lwów 1933.

Sfatenu / Our language / Nasz język, reprint wyd. 4 (Przemyśl 1913), autorzy części oryginalnej T. Sharfshteyn, R. Soferman, część współczesna, tłum. i wstęp M. Kordowicz, wyd. 2, Warszawa 2014.

Wygodzki. Zeszyt Pamięci, red. K. Bernard, Tel Awiw 1992.

Życki B., Wieki, ludzie, kamienie. Szkice z Bliskiego Wschodu, Jerozolima 1945.

Opracowania

Adamczyk A., Foreign Influences on Modern Hebrew, „Rocznik Orientalistyczny” 2019, t. LXXII, z. 1, s. 135–142.

Antosik-Piela M., Wierni synowie tej ziemi. Propaganda syjonistyczna w literaturze dla dzieci. Na przykładzie serii „Awiw” i Biblioteki Palestyńskiej dla Dzieci, w: Polacy – Żydzi. Kontakty kulturowe i literackie, red. E. Prokop-Janiec, Kraków 2014, s. 75–91.

Blanc H., Hebrew in Israel. Trends and Problems, „Middle East Journal” 1957, t. XI, nr 4, s. 397–409.

Budzik J., „Mi-Szoa li-tkuma”. Polska jako antynomia Izraela, „Narracje o Zagładzie” 2018, nr 4, s. 55–66.

Cisło A., Książka irlandzkojęzyczna jako narzędzie kształtowania kultury narodowej nowego państwa, „Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia ad Bibliothecarum Scientiam Pertinentia” 2019, nr 17, s. 163–177.

Cisło A., Odrodzenie irlandzkiej książki etnicznej i jej rola w kształtowaniu kultury nowego państwa, Wrocław 2018.

Coffin E.A., Bolozky Sh., A Reference Grammar of Modern Hebrew, New York–Cambridge 2007.

Fabianowski A., Mickiewicz i świat żydowski. Studium z aneksami, Warszawa 2018.

Famulska-Ciesielska K., Polacy, Żydzi, Izraelczycy. Tożsamość w literaturze polskiej w Izraelu, Toruń 2008.

Famulska-Ciesielska K., Żurek S.J., Literatura polska w Izraelu. Leksykon, Kraków–Budapeszt 2012.

Fellman J., Eliezer Ben-Yehuda & the Revival of Hebrew, https://www.jewishvirtuallibrary. org/eliezer-ben-yehuda-and-the-revival-of-hebrew (dostęp: 12 VIII 2021).

Fuks M., Warszawska prasa żydowska w języku polskim, „Rocznik Historii Czasopiśmiennictwa Polskiego” 1976, t. XV, z. 2, s. 205–237.

Geller A., O wojnie językowej w Palestynie – wprowadzenie do lektury, „Cwiszn” 2011, nr 4, http://cwiszn.pl/files/files/86(1).pdf (dostęp: 5 VIII 2021).

Geller E., Rola badań slawocentrycznych w postrzeganiu języka jidysz, w: Żydzi i judaizm we współczesnych badaniach polskich, t. III, red. K. Pilarczyk, Kraków 2003, s. 419–436.

Holtzman A., Warszawa, rok 1900: miejsce narodzin nowoczesnej kultury hebrajskiej, w: Polskie tematy i konteksty literatury żydowskiej, red. E. Prokop-Janiec, M. Tuszewicki, Kraków 2014, s. 213–221.

Kalużny Ł., Eliezer Ben Jehuda. Rzecz o wskrzeszeniu języka hebrajskiego, https://lente-magazyn.com/eliezer-ben-jehuda-rzecz-o-wskrzeszeniu-jezyka-hebrajskiego/ (dostęp: 24 VI 2021).

Kijek K., Dzieci modernizmu. Świadomość, kultura i socjalizacja polityczna młodzieży żydowskiej w II Rzeczypospolitej, Kraków–Budapeszt–Syrakuzy 2020.

Kossewska E., „Ona jeszcze mówi po polsku, ale śmieje się po hebrajsku”. Partyjna prasa polskojęzyczna i integracja kulturowa polskich Żydów w Izraelu (1948–1970), Warszawa 2015.

Kowalczyk O., Eliezer Ben Yehuda a odrodzenie języka hebrajskiego, „Przegląd Orientalistyczny” 1986, nr 1–2 (131/2), s. 45–58.

Kutscher E.Y., A History of the Hebrew Language, red. R. Kutscher, Jerusalem 1982.

Kwiatkowski L., Zasady wokalizacji tekstu hebrajskiego, Poznań 2015.

Kwiecień S., Langer B., Prasa, książka, biblioteka na łamach krakowskiego „Nowego Dziennika”, Kraków 2016.

Lewandowska-Tomaszczyk B., Kulturowe modele znaczeń emotywnych, w: Dociekania kognitywne, red. A. Libura, D. Bębeniec, H. Kowalewski, Kraków 2018, s. 50–51.

Löw (Loew) R., Druki polskie w Izraelu. Bibliografia 1948–1990, „Biuletyn Żydowskiego Instytutu Historycznego w Polsce” 1991, nr 3 (159), s. 71–81.

Löw R., Literackie podsumowania polsko-hebrajskie, polsko-izraelskie, red. tomu, oprac. tekstu M. Siedlecki, J. Ławski, posł. B. Olech, Białystok 2014.

Löw R., Syjonistyczna recepcja Żeromskiego, w: Żeromski. Tradycja i eksperyment, idea i układ J. Ławski, red. nauk. A. Janicka, A. Kowalczykowa, G. Kowalski, Białystok 2013, s. 121–127.

Łętocha B., „Chwila” – gazeta Żydów lwowskich, „Rocznik Lwowski” 1995/1996, s. 63–79.

Maurer J., „Z matki obcej…” Szkice o powiązaniach Mickiewicza ze światem Żydów, Kraków 1996.

Pilarczyk K., Literatura żydowska od epoki biblijnej do haskali. Wprowadzenie religioznawcze, literackie i historyczne, wyd. 2, Kraków 2009.

Rams P., Transgresja jako metafora. Przypiski do myśli Richarda Rorty’ego, w: Pęknięcia, granice, przemiany. Tożsamościowe transgresje w literaturze XX i XXI wieku, red. J. Wróbel, współpr. A. Latocha, K. Makieła, Kraków 2013, s. 11–24.

Sáenz-Badillos A., A History of the Hebrew Language, red. Sh. Morag, tłum. J. Elwolde, Cambridge 1993.

Shmeruk Ch., Historia literatury jidysz. Zarys, red. M. Adamczyk-Garbowska, E. Prokop-Janiec, wyd. 2 uzup., Wrocław 2007.

Słownik polsko-hebrajski, ułożyli M. Szir (Wolman-Sieraczkowa), D. Szir, t. I–III, Tel Aviv 1975–1976.

Sroka Ł.T., Adaptation of Polish Jews to the Living Conditions in Israel in the Light of Lucyna Cukierman’s Practical Cookbook, „Kwartalnik Historii Żydów” 2022, nr 1 (281), s. 145–164.

Stola D., Emigracja pomarcowa, Warszawa 2000.

Stola D., Kampania antysyjonistyczna w Polsce 1967–1968, Warszawa 2018.

Stola D., Kraj bez wyjścia? Migracje z Polski 1949–1989, Warszawa 2010.

Szymaniak K., Królowe słów albo z kuchni antologistki. Wprowadzenie, w: Moja dzika koza. Antologia poetek jidysz, tłum. P. Appenszlak i in., wybór i oprac. K. Szymaniak, J. Lisek, B. Szwarcman-Czarnota, Kraków–Budapeszt–Syrakuzy 2018, s. 7–74.

Tarnowska B., Bejn polanit le’iwrit. O polsko-hebrajskim bilingwizmie literackim w Izraelu (rekonesans), „Wielogłos. Pismo Wydziału Polonistyki UJ” 2016, nr 2 (28), s. 99–123.

Thiesse A.M., Powstawanie tożsamości narodowych. Europa w wiekach XVIII–XX, tłum. B. Losson, Warszawa 2019.

Tomal M., Język hebrajski biblijny, Warszawa 2008.

Węgrzyn E., Wyjeżdżamy! Wyjeżdżamy?! Alija gomułkowska 1956–1960, Kraków–Budapeszt 2016.

Żurek S.J., Polish literature in Israel: a reconaissance, „Roczniki Humanistyczne” 2016, t. LXIV, z. 1, s. 125–137.

Żurek S.J., Polska i Polacy w poezji autorów piszących po polsku w Izraelu, „Postscriptum Polonistyczne” 2016, nr 2 (18), s. 59–75.

Żydzi w Polsce. Dzieje i kultura. Leksykon, red. J. Tomaszewski, A. Żbikowski, Warszawa 2001.

Dzieje Najnowsze

Pobrania

  • PDF

Opublikowane

2023-03-13

Jak cytować

1.
SROKA, Łukasz Tomasz. Pierwsza lekcja hebrajskiego. Transgresja tożsamościowa Żydów polskich od końca XIX do połowy XX wieku. Dzieje Najnowsze [online]. 13 marzec 2023, T. 54, nr 4, s. 85–108. [udostępniono 29.6.2025]. DOI 10.12775/DN.2022.4.04.
  • PN-ISO 690 (Polski)
  • ACM
  • ACS
  • APA
  • ABNT
  • Chicago
  • Harvard
  • IEEE
  • MLA
  • Turabian
  • Vancouver
Pobierz cytowania
  • Endnote/Zotero/Mendeley (RIS)
  • BibTeX

Numer

Tom 54 Nr 4 (2022)

Dział

Studia i artykuły

Licencja

Creative Commons License

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.

Statystyki

Liczba wyświetleń i pobrań: 518
Liczba cytowań: 0

Wyszukiwanie

Wyszukiwanie

Przeglądaj

  • Indeks autorów
  • Lista archiwalnych numerów

Użytkownik

Użytkownik

Aktualny numer

  • Logo Atom
  • Logo RSS2
  • Logo RSS1

Informacje

  • dla czytelników
  • dla autorów
  • dla bibliotekarzy

Newsletter

Zapisz się Wypisz się

Język / Language

  • Deutsch
  • English
  • Español (España)
  • Français (France)
  • Język Polski

Tagi

Szukaj przy pomocy tagu:

język hebrajski, język jidysz, Żydzi, Polska, Izrael, transgresja, tożsamość
W górę

Akademicka Platforma Czasopism

Najlepsze czasopisma naukowe i akademickie w jednym miejscu

apcz.umk.pl

Partnerzy platformy czasopism

  • Akademia Ignatianum w Krakowie
  • Akademickie Towarzystwo Andragogiczne
  • Fundacja Copernicus na rzecz Rozwoju Badań Naukowych
  • Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla Polskiej Akademii Nauk
  • Instytut Kultur Śródziemnomorskich i Orientalnych PAN
  • Instytut Tomistyczny
  • Karmelitański Instytut Duchowości w Krakowie
  • Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Krośnie
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych we Włocławku
  • Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Pigonia w Krośnie
  • Polska Fundacja Przemysłu Kosmicznego
  • Polskie Towarzystwo Ekonomiczne
  • Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
  • Towarzystwo Miłośników Torunia
  • Towarzystwo Naukowe w Toruniu
  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
  • Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
  • Uniwersytet Mikołaja Kopernika
  • Uniwersytet w Białymstoku
  • Uniwersytet Warszawski
  • Wojewódzka Biblioteka Publiczna - Książnica Kopernikańska
  • Wyższe Seminarium Duchowne w Pelplinie / Wydawnictwo Diecezjalne „Bernardinum" w Pelplinie

© 2021- Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu Deklaracja dostępności Sklep wydawnictwa