Znak kielicha w opisie ustanowienia Eucharystii według św. Łukasza (Łk 22, 14–20)
DOI:
https://doi.org/10.12775/BPTh.2017.011Słowa kluczowe
Nowy Testament, Ostatnia Wieczerza, Eucharystia, Pascha, kielichAbstrakt
W Starym Testamencie kielich oznacza los, życie albo przeznaczenie. Może być to los szczęśliwy albo trudny, związany z doświadczeniem Bożego gniewu. W judaizmie kielich jest niezbędnym elementem celebracji święta Paschy – staje się symbolem wolności i Bożej interwencji w historii Izraela. W niniejszej pracy możemy zobaczyć treści, jakie niesie ze sobą eucharystyczny Kielich Jezusa, którego znaczenia nie można w pełni zrozumieć bez odwołania się do starożytnej, żydowskiej tradycji.
Bibliografia
Źródła
Biblia Hebraica Stuttgartensia, wyd. K. Elliger, W. Rudolph, Stuttgart 1975.
Hedegard D., Seder R. Amram Gaon, Part I: Hebrew Text with Critical Apparatus. Translation with Notes and Introduction, Lund 1951.
My People’s Passover Haggadah. Traditional Texts, Modern Commentaries, vol. 1, vol. 2, red. L. A. Hoffman, D. Arnow, Woodstock 2012.
Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu (Biblia Tysiąclecia), red. A. Jankowski, L.R. Stachowiak, K. Romaniuk, Poznań 20005.
Tabory J., JPS Commentary on the Haggadah. Historical Introduction, Translation and Commentary, Philadelphia 2008.
The Greek New Testament, wyd. K. Aland i in., Stuttgart 20104.
The Mishnah. A New Translation, tłum. J. Neusner, Yale 1991.
Pomoce słownikowe, encyklopedie
Encyklopedia Biblijna, red. P. J. Achtemeier, tłum. M. Wojciechowski, Warszawa 2004.
Słownik teologii św. Pawła, red. G.F. Hawthorne – R.P. Martin – D.G. Reids, Warszawa 2010
Wielki słownik hebrajsko-polski i aramejsko-polski Starego Testamentu, L. Koehler, W. Baumgartner, J.J. Stamm, t. 1, tłum. P. Dec, Warszawa 2008.
A Sanskrit-English dictionary etymologically and philologically arranged with special reference to cognate Indo-European languages, M. Monier-Williams, Oxford 1898.
Wielki słownik grecko-polski Nowego Testamentu, R. Popowski, Warszawa 1997.
The Student's Arabic–English Dictionary, F.J. Steingass, London 1884.
Komentarze biblijne
Bergen R.D., 1, 2 Samuel, The New American Commentary, vol. 7, Nashville 1996.
Dąbrowski E., Listy do Koryntian. Wstęp – Przekład z oryginału – Komentarz, Poznań 1965.
Fee G.D., The First Epistle to the Corinthians (NICNT), Grand Rapids 1987.
Ravasi G., Psalmy. Wprowadzenie i Psalmy 1–19 (wybór), t. 1, tłum. P. Mikulska, Kraków 2007.
Stern D.H., Komentarz żydowski do Nowego Testamentu (PSB), tłum. A. Czwojdrak, Warszawa 2004.
Opracowania
Arnow D., Signpost: Redemption – Blessing and Meal, w: My People’s Passover Haggadah. Traditional Texts, Modern Commentaries, vol. 2, red. L. A. Hoffman, D. Arnow, Woodstock 2012.
Barrett C.K., Luke XXII.15: To Eat The Passover, Journal of Theological Studies, 9 (1958), s. 305–307.
Bouyer L., Eucharystia, tłum. L. Rutowska, Lublin 2015, s. 24.
Cantalamessa R., Pascha naszego zbawienia. Tradycje paschalne Biblii oraz pierwotnego Kościoła, tłum. M. Brzezinka, Kraków 1998.
de Vaux R., Instytucje Starego Testamentu. Tom I i II, tłum. T. Brzegowy, Poznań 2004.
Gnilka J., Pierwsi chrześcijanie. Źródła i początki Kościoła, tłum. W. Szymona, Kraków 2003.
Jeremias J., The Eucharistic Words of Jesus, London–Philadelphia 1966.
Pitre B., Jesus and the Jewish Roots of the Eucharist. Unlocking the Secrets of the Last Supper, New York–London–Toronto–Sydney–Auckland 2011.
Ratzinger J., Jezus z Nazaretu. Część II: Od wjazdu do Jerozolimy do Zmartwychwstania, tłum. W. Szymona, Kielce 2011.
Pobrania
Opublikowane
Jak cytować
Numer
Dział
Licencja
CC BY ND 4.0. Posiadaczem prawa autorskiego (Licencjodawcą) jest Autor, który na mocy umowy licencyjnej udziela nieodpłatnie prawa do eksploatacji dzieła na polach wskazanych w umowie.
- Licencjodawca udziela Licencjobiorcy licencji niewyłącznej na korzystanie z Utworu/przedmiotu prawa pokrewnego w następujących polach eksploatacji: a) utrwalanie Utworu/przedmiotu prawa pokrewnego; b) reprodukowanie (zwielokrotnienie) Utworu/przedmiotu prawa pokrewnego drukiem i techniką cyfrową (e-book, audiobook); c) wprowadzania do obrotu egzemplarzy zwielokrotnionego Utworu/przedmiotu prawa pokrewnego; d) wprowadzenie Utworu/przedmiotu prawa pokrewnego do pamięci komputera; e) rozpowszechnianie utworu w wersji elektronicznej w formule open access na licencji Creative Commons (CC BY-ND 3.0) poprzez platformę cyfrową Wydawnictwa Naukowego UMK oraz repozytorium UMK.
- Korzystanie przez Licencjobiorcę z utrwalonego Utworu ww. polach nie jest ograniczone czasowo ilościowo i terytorialnie.
- Licencjodawca udziela Licencjobiorcy licencji do Utworu/przedmiotu prawa pokrewnego nieodpłatnie na czas nieokreślony
PEŁEN TEKST UMOWY LICENCYJNEJ >>
Statystyki
Liczba wyświetleń i pobrań: 1954
Liczba cytowań: 0