„Ein Türke, den ich gleich ‚Kebab‘ nannte“. Zum Bild türkischer Einwanderer in den Westberliner Zeitschriften der polnischen Emigration Pogląd und Archipelag (vor 1989)
DOI:
https://doi.org/10.12775/BPMH.2023.012Schlagworte
Pogląd; Archipelag; Exilzeitschriften; Türken; BerlinAbstract
Im vorliegenden Beitrag wird das Bild türkischer Einwanderer in den polnischen Exilzeitschriften Pogląd und Archipelag analysiert. Der zeitliche Rahmen des Artikels reicht von der Gründung beider Zeitschriften kurz nach der Verhängung des Kriegsrechts bis zum Zusammenbruch des Kommunismus 1989. Aus der Lektüre der Texte in Pogląd und Archipelag geht hervor, dass die Erfahrung des Lebens in der Fremde und die Auseinandersetzung mit dem aktuellen Geschehen in Polen und im Exil den Blick polnischer Autoren auf das multikulturelle Berlin nicht verstellt haben.
Literaturhinweise
Danielewicz-Kerski Dorota: „Meine ersten Worte sprach ich auf Deutsch“. DIALOG-Gespräch mit Adam Zagajewski über Berlin, die deutsche Sprache und die Rolle der Dichtung, in: Deutsch-Polnisches Magazin DIALOG, 93. 2010, o.S.
Kerski Basil / Kotula Andrzej / Wóycicki Kazimierz (Hg.) Zwangsverordnete Freundschaft? Die Beziehungen zwischen der DDR und Polen 1949–1990. 2003.
Löw Peter Oliver: Wir Unsichtbaren. Geschichte der. Polen in Deutschland. 2014.
Ritz German: Nach Gombrowicz in Berlin. Berlin als Ort der polnisch-deutschen Kulturbegegnung in der jüngsten Zeit, in: Konfiguracje, 2. 1993, S. 91–106.
Downloads
The publisher's shop:
Veröffentlicht
Zitationsvorschlag
Ausgabe
Rubrik
Lizenz
Copyright (c) 2023 Krzysztof Okoński

Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Keine Bearbeitungen 4.0 International.
Die Autoren sind verpflichtet, alle bei der Erstellung des Beitrages beteiligten Autoren zu benennen und (falls zutreffend) die Finanzierungsquellen der Publikation bekanntzugeben, sowie den Beitrag der Forschungsinstitutionen, Verbände und anderen Einrichtungen („financial disclosure“) aufzuführen. Bei Beiträgen, die von zwei oder mehreren Autoren verfasst wurden, sind die Autoren verpflichtet, der Redaktion eine Stellungnahme über den Beitrag einzelner Autoren (einschließlich ihre Zugehörigkeit und Angabe des Autors / Autoren der Konzepte, Annahmen, Methoden etc.) zu übermitteln. Die Hauptverantwortung für den Text trägt der ihn einreichende Autor. Ferner bestätigt der korrespondierende Autor mit der Einreichung, dass alle beteiligten Autoren einer Veröffentlichung zustimmen.
Bitte beachten Sie, dass die Redakteure des Bulletins der Polish Historical Mission das Anti-Plagiat-Programm iThenticate verwenden. Seit 2016 wird jeder Artikel auf Echtheit geprüft. Die Herausgeber erklären, dass aufgedeckte Fälle von wissenschaftlichem Fehlverhalten dokumentiert werden und durch Anzeige bei den entsprechenden Einrichtungen (Arbeitgeber der Autoren, wissenschaftliche Institutionen und Verbände, etc.) der Öffentlichkeit bekanntgegeben werden. Die Erklärung ist ist auch in Form eines Word-Dokuments verfügbar: Eklärung des Autors / der Autoren.
Stats
Number of views and downloads: 235
Number of citations: 0