„Z tymi Kisterami nigdy nic nie wiadomo”. Z listów Stanisława Vincenza i Harry’ego C. Stevensa
DOI:
https://doi.org/10.12775/SE.2020.00017Słowa kluczowe
literatura, przekład, Na wysokiej połoninie, folklor, korespondencja, lata pięćdziesiąte XX wieku, Stanisław Vincenz, Harry C. StevensAbstrakt
Wybrane i przetłumaczone na język polski listy pochodzą z Archiwum Stanisława Vincenza w Bibliotece Zakładu Narodowego im. Ossolińskich we Wrocławiu, a ich głównym tematem są problemy edytorskie i publikacyjne, jakie pojawiły się podczas pracy nad przekładem cyklu Na wysokiej połoninie (On the High Uplands) na język angielski.
Bibliografia
[s.a.], 1972, Marian Kister, w: Słownik pracowników książki polskiej, pod red. I. Treichel, Warszawa.
Demel R., 2006, Z archiwum pisarza rozbrojonego, „Archiwum Emigracji. Studia – Szkice – Dokumenty”, t. 1–2.
Gisges-Zwierzchowska E., 2015, „Rój” (1924–1945). Próba monografii, Warszawa.
Kister H., 1980, „Pegazy na Kredytowej”. Wspomnienia, Warszawa.
Vincenz S., 1980, Wspomnienie o Marianie Kisterze, w: H. Kister, „Pegazy na Kredytowej”. Wspomnienia, Warszawa.
Pobrania
Opublikowane
Jak cytować
Numer
Dział
Statystyki
Liczba wyświetleń i pobrań: 687
Liczba cytowań: 0