Fanfikcja po rosyjsku – w kręgu polskich inspiracji
DOI:
https://doi.org/10.12775/LL.1.2017.004Parole chiave
fan fiction, fanfik, polska literatura, rosyjskojęzyczna tradycja fanfikowa, Trylogia, SienkiewiczAbstract
Celem niniejszego artykułu jest zaprezentowanie sposobów recepcji polskiej klasyki literackiej przez przeciętnego odbiorcę polskiej kultury w ramach rosyjskojęzycznego środowiska fanfikowego. Ukazane zostały specyficzne cechy współczesnej rosyjskojęzycznej fanfikcji, będącej syntezą dwóch tradycji fan fiction – zachodniej i rosyjskiej. Dodatkowo artykuł jest próbą zapoznania polskiego odbiorcy z tradycją rosyjską, która powstawała niezależnie od zachodniej.
Riferimenti bibliografici
ANASTAZJA LAWLINSKA (2015a). Пирожки времён восстания Хмельницкого (tłum. własne). Книга Фанфиков. Pozyskano z https://ficbook.net/readfic/3621997.
ANASTAZJA LAWLINSKA (2015b). Пирожки времён Шведского Потопа (tłum. własne). Книга Фанфиков. Pozyskano z https://ficbook.net/readfic/3673276.
ANASTAZJA LAWLINSKA (2015c). Скорую вызывали? (tłum. własne). Книга Фанфиков. Pozyskano z https://ficbook.net/readfic/3454696.
ARUMA (2012а). Передышка (tłum. własne). Книга Фанфиков. Pozyskano z https://ficbook.net/readfic/198647.
ARUMA (2012b). Соколик (tłum. własne). Книга Фанфиков. Pozyskano z https://ficbook.net/readfic/196830.
DIKANNA (2015a). Защитник (tłum. własne). Книга Фанфиков. Pozyskano z https://ficbook.net/readfic/3720829.
DIKANNA (2015b). Збаражский пруд (tłum. własne). Книга Фанфиков. Pozyskano z https://ficbook.net/readfic/3869153.
DIKANNA (2015с). Поединок (tłum. własne). Книга Фанфиков. Pozyskano z https://ficbook.net/readfic/2836022.
DIKANNA (2015d). Битва при Хотине (tłum. własne). Книга Фанфиков. Pozyskano z https://ficbook.net/readfic/3495281.
FASHION LEMUR (2015). Задачки по Сенкевичу (tłum. własne). Книга Фанфиков. Pozyskano z https://ficbook.net/readfic/3343360.
JULIA_MONDAY (2015). Знамение небес (tłum. własne). Книга Фанфиков. Pozyskano z https://ficbook.net/readfic/2860684.
MEDIEVAL QUEEN (2015). Ничто не вечно под луной... (tłum. własne). Книга Фанфиков. Pozyskano z https://ficbook.net/readfic/3814179.
NATALIE J. HOLLOWELL (2014). Езжай с Богом... (tłum. własne). Книга Фанфиков. Pozyskano z https://ficbook.net/readfic/1747475.
RAMIDA (2015). Старое предание (tłum. własne). Книга Фанфиков. Pozyskano z https://ficbook.net/readfic/3877985.
_VIKIBEDIA_ (2017). Кукла (tłum. własne). Книга Фанфиков. Pozyskano z https://ficbook.net/readfic/5054372/13038164.
ГЕРЦОГИНЯ ДАЛАНСОН (2015). Ууу-еее, Скшетуский! (tłum. własne). Книга Фанфиков. Pozyskano z https://ficbook.net/readfic/2970049.
ДИТА (2014). Сучьи сыны (tłum. własne). Книга Фанфиков. Pozyskano z https://ficbook.net/readfic/2523522.
GĄSOWSKA, L. (2015). Fan fiction. Nowe formy opowieści. Kraków: Korporacja Ha!art.
GROSSMAN, L. (2011). The Boy Who Lived Forever, „Time”. Pozyskano z http:/www.time.com/time/arts/article/0,8599,2081784,00.html.
JANKOWIAK, D. (2013). Fanfikcja jako przykład instrumentalizacji literatury, czyli niespodziewane (z)użycie tekstów literackich. „Litteraria Copernicana” 2 (12), 105-106.
JANKOWIAK, D. (2014). Fan fiction – wolność czy samowola? Między własnością intelektualną, twórcą a miłośnikami. W: K. Kowalczyk, J. Płoszaj (red.), Wybory popkultury. Relacje kultury popularnej z polityką, ideologią i społeczeństwem (s. 42-52). Wrocław: Stowarzyszenie Badaczy Popkultury i Edukacji Popkulturowej „Trickster”.
JENKINS, H. (1992). Textual poachers. Television fans & participatory culture (tłum. własne). New York, London: Routledge.
JENKINS, H. (2007). Kultura konwergencji. Zderzenie starych i nowych mediów (przeł. M. Bernatowicz, M. Filiciak). Warszawa: Wydawnictwa Akademickie i Profesjonalne.
JENKINS, H. (2008). How Fan Fiction Can Teach Us a New Way to Read Moby-Dick. Part 1 (tłum. własne). Confessions of an Aca-Fan. The Official Weblog of Henry Jenkins. Pozyskano z http://henryjenkins.org/2008/08/how_fan_fiction_can_teach_ us_a.html.
OBLOMSKAYA, D. (2005). A History of Russian-Language Fanfiction (tłum. własne). RuffHistory. Pozyskano z http://ruff.fanrus.com/.
OZGA, I. (2009). Fanfikcja do Harry’ego Pottera jako przykład nowej twórczości w Internecie [praca magisterska]. Academia. Pozyskano z http://www.academia.edu/2240570/Fanfiction_do_Harryego_Pottera_jako_przyk%C5%82ad_nowej_tw%C3%B3rczo%C5%9Bci_w_Internecie.
PERZYŃSKA, A. (2015). Literackie zabawy w środowiskach fanowskich. Studium przypadku, „Teksty Drugie” 3, 246-260.
PUGH, S. (2005). The Democratic Genre. Fan Fiction in a Literary Context (tłum. własne). Bridgend: Seren.
PRASOLOVA, K. (2007). 'Oh, Those Russians!': The (Not So) Mysterious Ways of Russian-language Harry Potter Fandom (tłum. własne). Confessions of an Aca-Fan. The Official Weblog of Henry Jenkins. Pozyskano z http://henryjenkins.org/2007/07/ oh_those_russians_the_not_so_m.html.
SKWARCZYŃSKA, S. (1965). Wstęp do nauki o literaturze, t. III. Warszawa: Instytut Wydawniczy Pax.
SZAJNERT, D. (2000). Mutacje apokryfu. W: W. Bolecki, I. Opacki (red.), Genologia dzisiaj (s. 137-159). Warszawa: Instytut Badań Literackich.
VAN STEENHUYSE, V. (2011). Jane Austen Fan Fiction and the Situated Fantext: The Example of Pamela Aidan's “Fitzwilliam Darcy, Gentleman”. „English Text Construction” 4 (2), 165-185. Pozyskano z http://hdl.handle.net/1854/LU-2032836.
БАЛИЦКАЯ, Е. (2008). Феномен fanfiction в сетевой литературе: «низовая словесность» в сетевых публикациях [praca magisterska] (tłum. własne). RuffHistory. Pozyskano z ruff.fanrus.com/diplom_fenomen_fanfiction.doc.
СТАРОСЕЛЬСКАЯ, К. (2017). «Мицкевич, Сенкевич, Вишневский», или вся польская литература за 4 минуты (tłum. własne). Rozm. przepr. Наталья Витвицкая. Culture.Pl. Pozyskano z http://culture.pl/ru/article/mickevich-senkevich-vishnevskiy-ili-vsya-polskaya-literatura-za-4-minuty.
CHAMELEON (2006). Вся правда о фанфиках (tłum. własne). Tol-Eressea. Pozyskano z http://eressea.hmurr.ru/library/public/chameln1.shtml.
GILBERT RICHTER (2013). Типичные штампы ориджиналов: гет и слэш (tłum. własne). Книга Фанфиков. Pozyskano z https://ficbook.net/readfic/993699.
--АНЯ-- (2016). Причины провалов в жанрах Гет и Романтика (tłum. własne). Книга Фанфиков. Pozyskano z https://ficbook.net/readfic/3054408.
Downloads
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza
1. The authors give the publisher (Polish Ethnological Society) non-exclusive license to use the work in the following fields:a) recording of a Work / subject of a related copyright;
b) reproduction (multiplication) Work / subject of a related copyright in print and digital technique (ebook, audiobook);
c) marketing of units of reproduced Work / subject of a related copyright;
d) introduction of Work / object of related copyright to computer memory;
e) dissemination of the work in an electronic version in the formula of open access under the Creative Commons license (CC BY - ND 3.0).
2. The authors give the publisher the license free of charge.
3. The use of the work by publisher in the above mentioned aspects is not limited in time, quantitatively nor territorially.
Stats
Number of views and downloads: 369
Number of citations: 0