Ir al contenido principal Ir al menú de navegación principal Ir al pie de página del sitio
  • Registrarse
  • Entrar
  • Language
    • Čeština
    • Deutsch
    • English
    • Español (España)
    • Français (France)
    • Français (Canada)
    • Italiano
    • Język Polski
    • Srpski
    • Українська
    • Hrvatski
  • Menu
  • Inicio
  • Actual
  • Archivos
  • Sobre la revista
  • Envíos
  • Equipo editorial
  • Contacto
  • Registrarse
  • Entrar
  • Language:
  • Čeština
  • Deutsch
  • English
  • Español (España)
  • Français (France)
  • Français (Canada)
  • Italiano
  • Język Polski
  • Srpski
  • Українська
  • Hrvatski

Literatura Ludowa. Journal of Folklore and Popular Culture

Cene u-rene – żydowska Biblia dla kobiet – pomiędzy tradycją biblijną a ludową pobożnością (na przykładzie księgi Bereszit)
  • Inicio
  • /
  • Cene u-rene – żydowska Biblia dla kobiet – pomiędzy tradycją biblijną a ludową pobożnością (na przykładzie księgi Bereszit)
  1. Inicio /
  2. Archivos /
  3. Núm. 4-5 (2019): Literatura Ludowa /
  4. Articles

Cene u-rene – żydowska Biblia dla kobiet – pomiędzy tradycją biblijną a ludową pobożnością (na przykładzie księgi Bereszit)

Autores/as

  • Agata Rybińska UMCS

DOI:

https://doi.org/10.12775/LL.4-5.2019.006

Palabras clave

Bereszit, Biblia, Cene u-rene, Icchak ben Jakow Aszkenazy, kobiety, zwyczaje żydowskie, ŻydówkI

Resumen

Celem artykułu jest analiza żydowskiej Biblii dla kobiet (na przykładzie pierwszych rozdziałów księgi Bereszit) i wskazanie na egalitarny charakter dzieła. Napisano je w jidysz, a więc języku codziennym wschodnich Żydów. Tekst przeznaczony był do użytku kobiet i mężczyzn – zwłaszcza tych nie znających hebrajskiego. Stanowi kompilacje tekstów biblijnych, komentarzy rabinicznych oraz legend i podań ludowych, wyjaśniających zagadnienia religijne oraz zwyczaje w na tyle prosty sposób, by mogły być zrozumiałe przez osoby niewykształcone w prawie mojżeszowym.

Citas

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu (1975). Nowy przekład z języka hebrajskiego i greckiego opracowany przez Komisję Przekładu Pisma Świętego. Towarzystwo Biblijne w Polsce. Warszawa. Pozyskano z http://bibliepolskie.pl/zzteksty_wer.php?book=22&chapter=3&verse=11&tlid=8.

Biblia Tysiąclecia Online (2003). (Tłum. Księga Rodzaju – C. Jakubiec; Księga Przysłów – W. Borowski; Pieśń nad Pieśniami – P. Rostworowski). Poznań: Pallottinum. Pozyskano z http://biblia.deon.pl/menu.php?st_id=5.

BORDEN, M. (2018). „Die vaybershe Bibel”: The Myth and Mythopoetics of the”Women’s Bible” (komputeropis pracy magisterskiej, Department of Germanic Languages and Literatures University of Toronto). Pozyskano z https://www.academia.edu/36309918/Di_vaybershe_bibel_The_Myth_and_Mythopoetics_of_the_Womens_Bible_.

Księgi pięciu megilot. Chamesz megilot (1904). (tłum. I. Cylkow). Kraków: Wydawnictwo Austeria (reprint, 2007).

Shir Hashirim – song of Songs – Chapter 3. Pozyskano z https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/16447 .

Tseʾenah u-reʾenah. Ḥamishah ḥumshei Torah. Im haftarot v-ḥamesh megilot v-targum l-megilot b-lashon ashkenaz. (1911) Vilne: Romm. Pozyskano z http://rosetta.nli.org.il/delivery/DeliveryManagerServlet?dps_pid=IE12358125&gathStatIcon=true.

Zeenah u-reenah. Frauenbibel (1930). Übersetzung und Auslegung des Pentateuch von Jacob Ben-Isaac aus Janow. Nach dem Jüd.-Dt. bearb. von Bertha Pappenheim. Frankfurt am Main: Kaufmann. Pozyskano z http://sammlungen.ub.uni-frankfurt.de/judaicaffm/content/titleinfo/8245333.

ADAMOWSKI, J., TYMOCHOWICZ, M. (2016). Sacrum w kulturze tradycyjnej i współczesnej. Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej; Wrocław: Polskie Towarzystwo Ludoznawcze.

BORZYMIŃSKA, Z. (2003a). Aszkenazy (Askenazy) Jaakow ben Icchak (Jakub ben Izaak) z Janowa. W: Z. Borzymińska, R. Żebrowski (red.), Polski słownik judaistyczny. Dzieje. Kultura. Religia. Ludzie, t. 1 (s. 120). Warszawa: Prószyński i S-ka.

BORZYMIŃSKA, Z. (2003b), Cenerene. W: Z. Borzymińska., R. Żebrowski (red.), Polski słownik judaistyczny. Dzieje. Kultura. Religia. Ludzie, t. 1 (s. 256–257). Warszawa: Prószyński i S-ka.

BORZYMIŃSKA, Z. (2003c), Filakteria. W: Z. Borzymińska, R. Żebrowski (red.), Polski słownik judaistyczny. Dzieje. Kultura. Religia. Ludzie, t. 1 (s. 425–426). Warszawa: Prószyński i S-ka.

DOKTÓR, J. (2003). Mesjasz. W: Z. Borzymińska, R. Żebrowski (red.), Polski słownik judaistyczny. Dzieje. Kultura. Religia. Ludzie, t. 2 (s. 141–143). Warszawa: Prószyński i S-ka.

ELBAUM, J., TURNIANSKY, C. (2008). Tsene-rene (trans. D. Weissman). In: G. D. Hundert (ed.), The YIVO Encyclopedia od Jews in Eastern Europe. Ed.. (Vol. 2, pp. 1912 – 1913). New Haven – London: The Yale University Press. Pozyskano z http://www.yivoencyclopedia.org/article.aspx/Tsene-rene.

FIJAŁKOWSKI, P. (2003). Aszkenazyjczycy, W: Z. Borzymińska, R. Żebrowski (red.), Polski słownik judaistyczny. Dzieje. Kultura. Religia. Ludzie, t. 1 (s. 120–121). Warszawa: Prószyński i S-ka.

GINZBERG, L. (1997). Legendy żydowskie. Księga Rodzaju (przeł. J. Jarniewicz). Warszawa: Cyklady.

GRAVES, R., Patai, R. (2002). Mity hebrajskie. Księga Rodzaju (przeł. R. Gromadzka). Warszawa: Cyklady.

JAROS, W. (2016). Biblia kobieca jako przykład literatury moralizatorskiej. Przekład i analiza fragmentów „Księgi Rodzaju”. Kraków: praca licencjacka przygotowana w Katedrze Judaistyki UJ pod kierunkiem dr A. Jakimyszyn-Gadochy.

KANIA, I. (2005). Opowieści Zoharu. O kabale i Zoharze. Kraków: Homini S. C.

KRAJEWSKI, S. (2003). Tora. W: Z. Borzymińska., R. Żebrowski (red.). Polski słownik judaistyczny. Dzieje. Kultura. Religia. Ludzie, t. 2, (s. 720–721). Warszawa: Prószyński i S-ka.

Lewiatan. Pozyskano z https://pl.wikipedia.org/wiki/Lewiatan_(potw%C3%B3r).

LISEK, J. (2015). Biblijna Rachela i jej interpretacja w jidyszowej literaturze kobiet. W: A. Janicka, J. Ławski, B. Olech (red.), Żydzi wschodniej Polski, seria III, Kobieta żydowska (s. 89-99). Białystok: Alter Studio.

LISEK, J. (2018). Kol isze – głos kobiet w poezji jidysz (od XVI w. do 1939 r.). Sejny: Pogranicze.

ŁUGOWSKA, J. (1993). W świecie ludowych opowiadań. Teksty, gatunki, intencje narracyjne. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.

ŁUGOWSKA, J.(1981). Ludowa bajka magiczna jako tworzywo literatury. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich.

MIANECKI, A. (2010). Stworzenie świata w folklorze polskim XIX i początku XX wieku. Toruń: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika.

PARUSH, I. (2010). Tyle hałasu o kilka książeczek (przeł. Iwona Szymaniak). „Cwiszn”, 4, 96–98.

Quintus Tineius Rufus (consul 127). Pozyskano z https://en.wikipedia.org/wiki/Quintus_Tineius_Rufus_(consul_127).

SHMERUK, C. (2007). Historia literatury jidysz. Zarys. M. Adamczyk-Garbowska, E. Prokop-Janiec (red.). Wrocław [etc.]: Zakład Narodowy im. Ossolińskich.

SIMONIDES, D. (2011). „Mojego” folkloru już nie ma. Czy folklorystyka wyczerpała już swoje możliwości? Refleksje nestorki terenowych badań folklorystycznych w rozmowie z Janiną Hajduk-Nijakowską. W: J. Hajduk-Nijakowska, T. Smolińska (red.). Nowe konteksty badań folklorystycznych (s. 29–38). Wrocław: Polskie Towarzystwo Ludoznawcze.

SULIMA, R. (1976). Folklor i literatura. Szkice o kulturze i literaturze współczesnej. Warszawa: Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza.

TURNIANSKY, C. (2006). Ze’enah U-Re’enah. In: The Comprehensive Historical Encyclopedia (Jewish Women’s Archive). Pozyskano z https://jwa.org/encyclopedia/article/zeenah-u-reenah.

ZINBERG, I. A. (1975). The History of Jewish Literature, v. 7. Old Yiddish literature from its origins to the Haskalah period (trans. Bernard Martin). Cincinnati–Ohio-New York: Cleveland: Press of Case Western Reserve University.

ZOWCZAK, M. (2000). Biblia ludowa. Interpretacje wątków biblijnych w kulturze ludowej. Wrocław: Funna / Fundacja na Rzecz Nauki Polskiej.

ŻEBROWSKI, R. (2003). Talmud. W: Z. Borzymińska, R. Żebrowski (red.). Polski słownik judaistyczny. Dzieje. Kultura. Religia. Ludzie, t. 2 (s. 685–687). Warszawa: Prószyński i S-ka.

Literatura Ludowa. Journal of Folklore and Popular Culture

Descargas

  • PDF (Język Polski)

Publicado

2020-04-30

Cómo citar

1.
RYBIŃSKA, Agata. Cene u-rene – żydowska Biblia dla kobiet – pomiędzy tradycją biblijną a ludową pobożnością (na przykładzie księgi Bereszit). Literatura Ludowa. Journal of Folklore and Popular Culture. Online. 30 abril 2020. No. 4-5, pp. 73-83. [Accessed 7 julio 2025]. DOI 10.12775/LL.4-5.2019.006.
  • ISO 690
  • ACM
  • ACS
  • APA
  • ABNT
  • Chicago
  • Harvard
  • IEEE
  • MLA
  • Turabian
  • Vancouver
Descargar cita
  • Endnote/Zotero/Mendeley (RIS)
  • BibTeX

Número

Núm. 4-5 (2019): Literatura Ludowa

Sección

Articles

Licencia

1. The authors give the publisher (Polish Ethnological Society) non-exclusive license to use the work in the following fields:

a) recording of a Work / subject of a related copyright;

b) reproduction (multiplication) Work / subject of a related copyright in print and digital technique (ebook, audiobook);

c) marketing of units of reproduced Work / subject of a related copyright;

d) introduction of Work / object of related copyright to computer memory;

e) dissemination of the work in an electronic version in the formula of open access under the Creative Commons license (CC BY - ND 3.0).

2. The authors give the publisher the license free of charge.

3. The use of the work by publisher in the above mentioned aspects is not limited in time, quantitatively nor territorially.

Stats

Number of views and downloads: 685
Number of citations: 0

Search

Search

Browse

  • Examinar índice de autores/as
  • Issue archive

User

User

Número actual

  • Logo Atom
  • Logo RSS2
  • Logo RSS1

Información

  • Para lectores/as
  • Para autores/as
  • Para bibliotecarios/as

Newsletter

Subscribe Unsubscribe

Idioma

  • Čeština
  • Deutsch
  • English
  • Español (España)
  • Français (France)
  • Français (Canada)
  • Italiano
  • Język Polski
  • Srpski
  • Українська
  • Hrvatski

Tags

Search using one of provided tags:

Bereszit, Biblia, Cene u-rene, Icchak ben Jakow Aszkenazy, kobiety, zwyczaje żydowskie, ŻydówkI
Arriba

Akademicka Platforma Czasopism

Najlepsze czasopisma naukowe i akademickie w jednym miejscu

apcz.umk.pl

Partners

  • Akademia Ignatianum w Krakowie
  • Akademickie Towarzystwo Andragogiczne
  • Fundacja Copernicus na rzecz Rozwoju Badań Naukowych
  • Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla Polskiej Akademii Nauk
  • Instytut Kultur Śródziemnomorskich i Orientalnych PAN
  • Instytut Tomistyczny
  • Karmelitański Instytut Duchowości w Krakowie
  • Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Krośnie
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych we Włocławku
  • Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Pigonia w Krośnie
  • Polska Fundacja Przemysłu Kosmicznego
  • Polskie Towarzystwo Ekonomiczne
  • Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
  • Towarzystwo Miłośników Torunia
  • Towarzystwo Naukowe w Toruniu
  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
  • Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
  • Uniwersytet Mikołaja Kopernika
  • Uniwersytet w Białymstoku
  • Uniwersytet Warszawski
  • Wojewódzka Biblioteka Publiczna - Książnica Kopernikańska
  • Wyższe Seminarium Duchowne w Pelplinie / Wydawnictwo Diecezjalne „Bernardinum" w Pelplinie

© 2021- Nicolaus Copernicus University Accessibility statement Shop