Przejdź do sekcji głównej Przejdź do głównego menu Przejdź do stopki
  • Zarejestruj
  • Zaloguj
  • Język
    • Deutsch
    • English
    • Español (España)
    • Français (France)
    • Italiano
    • Język Polski
  • Menu
  • Strona domowa
  • Aktualny numer
  • Archiwum
  • O czasopiśmie
    • O czasopiśmie
    • Przesyłanie tekstów
    • Zespół redakcyjny
    • Polityka prywatności
    • Kontakt
  • Zarejestruj
  • Zaloguj
  • Język:
  • Deutsch
  • English
  • Español (España)
  • Français (France)
  • Italiano
  • Język Polski

Litteraria Copernicana

Dwujęzyczność utworu literackiego: problem teoretyczny i wykonawczy. O "Carycy i zwierciadle" Janusza Szpotańskiego
  • Strona domowa
  • /
  • Dwujęzyczność utworu literackiego: problem teoretyczny i wykonawczy. O "Carycy i zwierciadle" Janusza Szpotańskiego
  1. Strona domowa /
  2. Archiwum /
  3. Tom 17 Nr 1 (2016): Tekst i głos. Studia /
  4. STUDIA I ROZPRAWY - W kręgu teorii i praktyki żywego słowa

Dwujęzyczność utworu literackiego: problem teoretyczny i wykonawczy. O "Carycy i zwierciadle" Janusza Szpotańskiego

Autor

  • Andrzej Stoff Zakład Teorii Literatury, Instytut Literatury Polskiej Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu

DOI:

https://doi.org/10.12775/LC.2016.004

Słowa kluczowe

polska literatura współczesna, satyra polityczna, twórczość Janusza Szpotańskiego, tekst dzieła literackiego

Abstrakt

W artykule podjęto próbę charakterystyki poematu Janusza Szpotańskiego jako tekstu dwujęzycznego. Obecność w utworze – będącym satyrą na Związek Sowiecki, stosunki polsko-sowieckie i naiwność polityków Zachodu – rozmaitych nawiązań do języka okupanta wzmacniała jego satyryczną wymowę, nie pozostawiając wątpliwości co do oceny aktualnej sytuacji historycznej Polski. Przyjęte rozwiązanie wzmacnia też realizm opisywanych – bądź tylko napomykanych – sytuacji, mających swe pierwowzory w politycznej rzeczywistości epoki Breżniewa. Realizacja głosowa tak zorganizowanego tekstu nastręcza jednak licznych trudności czytelnikowi, a zwłaszcza recytatorowi. Dwujęzyczność tekstu w praktyce selekcjonuje czytelników według stopnia znajomości języka rosyjskiego – nawet jeżeli autor posługuje się często tylko aluzjami (fonetycznymi bądź semantycznymi) do niego.

Bibliografia

Dwujęzyczność, [hasło w:] Zbigniew Gołąb, Adam Heinz, Kazimierz Polański, Słownik terminologii językoznawczej, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1968.

Herbert Zbigniew, Epilog burzy, Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie 1998.

Ingarden Roman, Dwuwymiarowa budowa dzieła sztuki literackiej, [w:] idem, Szkice z filozofii literatury, Kraków: Znak, 2000.

Ingarden Roman, Graniczny wypadek dzieła literackiego [1934], [w:] idem, Szkice z filozofii literatury, Kraków: Znak, 2000.

Ingarden Roman, O tłumaczeniach, [w:] O sztuce tłumaczenia, red. Michał Rusinek, Wrocław: Zakład im. Ossolińskich – Wydawnictwo, 1955.

Ożegow Siergiej Iwanowicz, Słovar’ russkogo jazyka, Moskwa: Russkij jazyk, 1972.

Siedlecka Joanna, Kryptonim „Liryka”, Warszawa: Prószyński i S-ka, 2008.

Spitzer Leo, Wielojęzyczność jako środek stylistyczny i wyraz wyobraźni fonetycznej, tłum. Ryszard Handke, [w:] Karl Vossler, Leo Spitzer, Studia stylistyczne, wyb. tekstów i oprac. Maria Renata Mayenowa, Ryszard Handke, Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1972.

Stoff Andrzej, Wielojęzyczność powieściowego świata „Trylogii”, [w:] Henryk Sienkiewicz w kulturze polskiej, red. Krzysztof Stępnik, Tadeusz Bujnicki, Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 2007.

Szpotański Janusz, Gnom. Caryca. Szmaciak, Warszawa: Wydawnictwo LTW, 2007.

Świerkot Agata, Zawsze niepoprawny Janusz Szpotański, Wrocław: Wydawnictwo Nortom, 2006.

Wierzyński Kazimierz, „Płaszcz” Mikołaja Gogola. Przekład i adaptacja Julian Tuwim, reżyseria Stanisława Perzanowska, Teatr Nowa Komedia, Warszawa 1934, [w:] idem, Wrażenia teatralne. Recenzje z lat 1932–1939, oprac. Halina i Marek Waszkielowie, Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1987.

Zapert Tomasz Zbigniew, Odłożona partia Szpota, „Rzeczpospolita” 2009, numer z 4–5 kwietnia.

Litteraria Copernicana

Pobrania

  • PDF

Opublikowane

2016-04-15

Jak cytować

1.
STOFF, Andrzej. Dwujęzyczność utworu literackiego: problem teoretyczny i wykonawczy. O "Carycy i zwierciadle" Janusza Szpotańskiego. Litteraria Copernicana [online]. 15 kwiecień 2016, T. 17, nr 1, s. 45–60. [udostępniono 19.5.2025]. DOI 10.12775/LC.2016.004.
  • PN-ISO 690 (Polski)
  • ACM
  • ACS
  • APA
  • ABNT
  • Chicago
  • Harvard
  • IEEE
  • MLA
  • Turabian
  • Vancouver
Pobierz cytowania
  • Endnote/Zotero/Mendeley (RIS)
  • BibTeX

Numer

Tom 17 Nr 1 (2016): Tekst i głos. Studia

Dział

STUDIA I ROZPRAWY - W kręgu teorii i praktyki żywego słowa

Statystyki

Liczba wyświetleń i pobrań: 770
Liczba cytowań: 0

Wyszukiwanie

Wyszukiwanie

Przeglądaj

  • Indeks autorów
  • Lista archiwalnych numerów

Użytkownik

Użytkownik

Aktualny numer

  • Logo Atom
  • Logo RSS2
  • Logo RSS1

Informacje

  • dla czytelników
  • dla autorów
  • dla bibliotekarzy

Newsletter

Zapisz się Wypisz się

Język / Language

  • Deutsch
  • English
  • Español (España)
  • Français (France)
  • Italiano
  • Język Polski

Tagi

Szukaj przy pomocy tagu:

polska literatura współczesna, satyra polityczna, twórczość Janusza Szpotańskiego, tekst dzieła literackiego
W górę

Akademicka Platforma Czasopism

Najlepsze czasopisma naukowe i akademickie w jednym miejscu

apcz.umk.pl

Partnerzy platformy czasopism

  • Akademia Ignatianum w Krakowie
  • Akademickie Towarzystwo Andragogiczne
  • Fundacja Copernicus na rzecz Rozwoju Badań Naukowych
  • Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla Polskiej Akademii Nauk
  • Instytut Kultur Śródziemnomorskich i Orientalnych PAN
  • Instytut Tomistyczny
  • Karmelitański Instytut Duchowości w Krakowie
  • Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Krośnie
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych we Włocławku
  • Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Pigonia w Krośnie
  • Polska Fundacja Przemysłu Kosmicznego
  • Polskie Towarzystwo Ekonomiczne
  • Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
  • Towarzystwo Miłośników Torunia
  • Towarzystwo Naukowe w Toruniu
  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
  • Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
  • Uniwersytet Mikołaja Kopernika
  • Uniwersytet w Białymstoku
  • Uniwersytet Warszawski
  • Wojewódzka Biblioteka Publiczna - Książnica Kopernikańska
  • Wyższe Seminarium Duchowne w Pelplinie / Wydawnictwo Diecezjalne „Bernardinum" w Pelplinie

© 2021- Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu Deklaracja dostępności Sklep wydawnictwa