Au « DEAR WHITE PEOPLE » : Lovecraft Country, une série contre Lovecraft ?
DOI:
https://doi.org/10.12775/LC.2021.038Słowa kluczowe
errance, magie noire, monstruosité, racisme, « rape revenge »Abstrakt
Que ce soit dans la série de romans young adult « Le collège Lovecraft », ou le show Lovecraft Country, tout se passe comme si le nom même du fantastiqueur américain était devenu une sorte de « franchise », dont la simple mention assure le « branding » de l’objet en question. Mais il s’agit plus d’allusions aux légendes véhiculées autour de l’auteur que d’actualisations fines de son oeuvre ; oui, le défilé des horreurs, plus ou moins modélisées sur le principe du monster of the week, évoque davantage Supernatural (compendium de tous les standards de l’horror)… En s’inspirant d’un des écrivains les plus ouvertement racistes du premier vingtième siècle, la série de Misha Green parvient paradoxalement à rassembler les genres cinématographiques appréciés de la planète geek. Cette étude souligne en effet les « jump scares » liés au Livre vivant, héritage gnosique, métemsomatose. Cette réexploitation offre un pas de côté à l’oeuvre princeps, en déjouant par l’humour et l’horreur les solennités toxiques du modèle.
Bibliografia
Altairac, Joseph 2020. « Lovecraft a-t-il été traduit ? ». Le Rocambole 93–94 : 281–286 (réédition de Encrage 21–22, 1988).
Canseliet, Eugène 1996. L’Alchimia. Studi diversi di symbolismo ermetica et di pratica filosofale. Roma: Editizione Mediterranée.
Chapuis, Marius 2020a. « Lovecraft Country, peur blanche ». Libération 5–6 septembre : 29.
—— 2020b. « Jeu “Call of the Sea” : Tahiti louche ». Libération. https://www.liberation.fr/images/2020/12/18/jeu-call-of-the-sea-tahiti-louche_1809080/22 [3.03.2021]
Gilman, Charles 2015–2016. Le Collège Lovecraft. 1 : Professeur Gargouille. 2 : Les soeurs serpents. 3 : Le Chouchou de la classe. 4 : La Remplaçante. Traduction par Marie Leymarie. Paris : Bayard Jeunesse.
Green, Misha 2020. Lovecraft Country [series]. United States: HBO.
Houellebecq, Michel 1999. HP Lovecraft contre le monde, contre la vie. Paris: J’ai lu.
Langlais, Pierre 2020. « Lovecraft Country ». Télérama 3682–3683 : 148.
Le Tellier, Hervé 2010. « Lovecraft ». W: Philippe Di Folco (dir.). Dictionnaire de la mort. Paris: Larousse.
Nigita, Romain 2020. « Pulp Fiction ». Journal du dimanche 16 août : 35.
Ruff, Matt 2016. Lovecraft Country. New York: Harper Collins Publisher.
Sattouf, Riad 2020. L’Arabe du futur (1992–1994). Paris: Allary éditions.
Tritter, Valérie 2010. « Lovecraft ». W: Valérie Tritter (dir.). Encyclopédie du fantastique. Paris: Ellipses.
Walter, Jochen 2014. « La cité sans nom : l’antiquité considérée par inclusion ou par exclusion ». W: Mélanie Bost-Fiévet [&] Sandra Provini (éds). L’Antiquité dans l’imaginaire contemporain. Paris: Classiques Garnier.
Pobrania
Opublikowane
Wersje
- 2022-04-06 - (3)
- 2022-01-07 - (2)
- 2021-12-31 - (1)
Jak cytować
Numer
Dział
Licencja
Prawa autorskie (c) 2021 Isabelle-Rachel Casta
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
Statystyki
Liczba wyświetleń i pobrań: 90
Liczba cytowań: 0