Skip to main content Skip to main navigation menu Skip to site footer
  • Register
  • Login
  • Language
    • English
    • Język Polski
  • Menu
  • Home
  • Current
  • Archives
  • About
    • About the Journal
    • Submissions
    • Editorial Team
    • Privacy Statement
    • Contact
  • Register
  • Login
  • Language:
  • English
  • Język Polski

The Art of Editing. Textological and Editorial Studies

Finnish children’s books on the Polish editorial market
  • Home
  • /
  • Finnish children’s books on the Polish editorial market
  1. Home /
  2. Archives /
  3. Vol. 18 No. 2 (2020): Edytorstwo literatury dla dzieci i młodzieży, pod red. Marcina Lutomierskiego /
  4. TREATISES AND ARTICLES

Finnish children’s books on the Polish editorial market

Authors

  • Katarzyna Barcik Uniwersytet Jagielloński https://orcid.org/0000-0003-1637-3576

DOI:

https://doi.org/10.12775/SE.2020.00032

Keywords

children’s literature, Finnish children’s books, illustrated books, Polish publishing market, Mauri Kunnas

Abstract

Finnish children’s books translated into Polish are mostly works of authors who are very poorly known in our country, but considered to be outstanding in their homeland. This can be proved by the career of Mauri Kunnas – an unknown Finnish master of illustrated books in Poland. This article is devoted to the presence of Finnish children’s literature on the Polish publishing market. It discusses its significance against the background of literature from other Scandinavian countries, presents the history of Finnish children’s publications translated into Polish and briefly characterizes the work of local writers and illustrators, as well as points out the distinguishing components of the described literature, which may prove particularly interesting for Polish book publishing houses.

References

Jalonen R., 2008, Dziewczynka i drzewo kawek, il. K. Louhi, przeł. I. Kiuru, Warszawa.

Junttila S.-T., 2019, Tu, a może gdzieś… (czyli niesamowite przygody nakrętki, haczyka, kapsla i starej śrubki, il. S.-T. Junttila, przeł. I. Kiuru, Lublin.

Király R., 2016, Mała duża historia o jutrze, il. R. Király, przeł. D. Kyntäjä, Rzeszów.

Kolu S., 2017, Lato z rabusiami, il. T. Juusela, przeł. I. Kiuru, Warszawa.

Krohn L., 2008, Pelikan. Opowieść z miasta, wyd. 1, przeł. I. Kosmowska, Warszawa.

Krohn L., 2016, Pelikan. Opowieść z miasta, wyd. 2, przeł. I. Kosmowska, Warszawa.

Kunnas M., 2007, Święty Mikołaj, il. M. Kunnas i T. Kunnas, przeł. B. Ludwiczak, Poznań.

Kunnas M., 2008, Dwanaście prezentów dla świętego Mikołaja, il. M. Kunnas i T. Kunnas, przeł. B. Ludwiczak, Poznań.

Kunnas M., 2009, Ratunku! Piraci!, il. M. Kunnas i T. Kunnas, przeł. B. Ludwiczak, Poznań.

Majaluoma M., 2011, Tato, popłyńmy na wyspę!, il. M. Majaluoma, przeł. I. Kiuru, Kraków.

Majaluoma M., 2011, Tato, pojedźmy na grzyby!, il. M. Majaluoma, przeł. I. Kiuru, Kraków.

Majaluoma M., 2011, Tato, zbudujmy domek!, il. M. Majaluoma, przeł. I. Kiuru, Kraków.

Majaluoma M., 2012, Tato, kiedy przyjdzie święty Mikołaj?, il. M. Majaluoma, przeł. I. Kiuru, Kraków.

Majaluoma M., 2012, Tato, w studni nie ma wody!, il. M. Majaluoma, przeł. I. Kiuru, Kraków.

Mäkipää J., 2010, Klub Detektywów „Huragan” i straszliwa piwnica, il. J. Roikonen, przeł. I. Kosmowska, Warszawa.

Mäkipää J., 2009, Klub Detektywów „Huragan” i zaginione kartki, il. J. Roikonen, przeł. I. Kosmowska, Warszawa.

Mäkipää J., 2009, Poradnik Klubu Detektywów „Huragan”, il. J. Roikonen, przeł. I. Kosmowska, Warszawa.

Nopola S. i T., 2009, Krzysio Raper i szalony komputer, il. A. Havukainen, S. Toivonen, przeł. B. Kojro, Rusiec.

Nopola S. i T., 2015, Rysio Raper i straszna kiełbasa, il. A. Havukainen, S. Toivonen, przeł. M. Podlaska, Warszawa.

Nopola S. i T., 2015, Rysio Raper i makaronowa głowa, il. A. Havukainen, S. Toivonen, przeł. M. Podlaska, Warszawa.

Nopola T., 2013, Siri i nowi przyjaciele, il. M. Lindman, przeł. B. Kojro, Warszawa.

Nopola T., 2013, Siri i brudasek, il. M. Lindman, przeł. B. Kojro, Warszawa.

Nopola T., 2014, Siri i pies sąsiada, il. M. Lindman, przeł. B. Kojro, Warszawa.

Nopola T., 2014, Siri strzela gola, il. M. Lindman, przeł. B. Kojro, Warszawa.

Nopola T., 2014, Siri i okropna Świnka, il. M. Lindman, przeł. B. Kojro, Warszawa.

Nopola T., 2014, Siri i pchła, il. M. Lindman, przeł. B. Kojro, Warszawa.

Parvela T., 2015, Huśtawka, il. V. Talvitie, przeł. I. Kiuru, Gdańsk.

Parvela T., 2008, Ella i przyjaciele, t. 1, przeł. I. Kosmowska, Warszawa.

Parvela T., 2008, Ella i przyjaciele, t. 2, przeł. I. Kosmowska, Warszawa.

Parvela T., 2018, Pate gra w piłkę, il. P. Pitkänen, przeł. I. Kiuru, Piaseczno.

Parvela T., 2018, Pate pisze bloga, il. P. Pitkänen, przeł. I. Kiuru, Piaseczno.

Pääskysaari J., 2018, Powerbook dla chłopaków, il. N. Sjöblom, przeł. B. Ludwiczak, Poznań.

Pääskysaari J., 2018, Powerbook dla dziewczyn, il. N. Sjöblom, przeł. B. Ludwiczak, Poznań.

Peltoniemi S., 2010, Groszka. Piesek, który chciał mieć dziewczynkę, il. L. Kallio, przeł. I. Kosmowska, Warszawa.

Peltoniemi S., 2013, Koci taksówkarz, il. L. Kallio, przeł. B. Kojro, Warszawa.

Waltari M., 2011, Chiński Kot, il. M. Ekier, przeł. I. Kiuru, Kraków.

BIBLIOGRAFIA PRZEDMIOTU

ŹRÓDŁA DRUKOWANE

Holmberg U., 1964, Household spirits, w: idem, Finno-Ugric, Siberian, eds. J. A. MacCulloch, G. F. Moore, „The Mythology of All Races”, vol. 4, New York.

Kosmowska I., 2005, Ulubieńcy fińskich czytelników (cz. 1) w przekrzywionym zwierciadle, „Guliwer”, nr 4.

Kunnas M., Mauri Kunnas in his own words, http://maurikunnas.net/all-about-mauri/?lang=en (dostęp: 26.05.2019).

Lehtonen M., 1998, Children’s Literature: The Illustrated Book w: A History of Finland’s Literature, ed. G. C. Schoolfield, „Histories of Scandinavian Literature”, vol. 4, Lincoln.

Michułka D., 2002, Filozofia życia w utworach Hannu Mäkelä, „Guliwer”, nr 4.

Michułka D., 2002, Współczesna fińska literatura dla dzieci, „Guliwer”, nr 4.

Skjønsberg K., 1995, Nationalism as an Aspect of the History of Norwegian Children’s Literature, 1814–1905, w: Aspects and Issues in the History of Children’s Literature, ed. M. Nikolajewa, London.

Słońska I., 1977, Psychologiczne problemy ilustracji dla dzieci, Warszawa.

ŹRÓDŁA INTERNETOWE

Joulupukki and Tonttu, Finnish Santa and Eves, https://grannysage.weebly.com/joulupukki-and-tonttu-ndash-finnish-santa-and-elves.html (dostęp: 12.04.2019).

Ruch wydawniczy w liczbach, L: 2004, Biblioteka Narodowa – Instytut Bibliograficzny, Warszawa 2005, https://www.bn.org.pl/download/document/1235056553.pdf (dostęp: 29.05.2019).

Ruch wydawniczy w liczbach, LIII: 2007, Biblioteka Narodowa – Instytut Bibliograficzny, Warszawa 2008, https://www.bn.org.pl/download/document/1311165595.pdf (dostęp: 29.05.2019).

Ruch wydawniczy w liczbach, LIV: 2008, Biblioteka Narodowa – Instytut Bibliograficzny, Warszawa 2009, http://www.bn.org.pl/download/document/1311165608.pdf (dostęp: 12.04.2019).

Ruch wydawniczy w liczbach. Książki, LXV: 2017, Biblioteka Narodowa – Instytut Bibliograficzny, Warszawa 2018, http://ksiegarnia.bn.org.pl/pliki/1526311677_24712534_Ruch_Wyd_2017_lekki.pdf (dostęp: 29.05.2019).

Zaporowska M., 2018, Zapowiedzi na marzec od Wydawnictwa Widnokrąg, 26.02.2018, http://qlturka.pl/2018/02/26/zapowiedzi-na-marzec-od-wydawnictwa-widnokrag/ (dostęp: 12.04.2019).

Zarych E., Wydawnictwa dziecięce, w: Encyklopedia Dzieciństwa, http://encyklopediadziecinstwa.pl/index.php/Wydawnictwa_dzieci%C4%99ce (dostęp: 15.03.2019).

The Art of Editing. Textological and Editorial Studies

Downloads

  • PDF (Język Polski)

Published

2021-01-20

How to Cite

1.
BARCIK, Katarzyna. Finnish children’s books on the Polish editorial market. The Art of Editing. Textological and Editorial Studies. Online. 20 January 2021. Vol. 18, no. 2, pp. 99-107. [Accessed 20 April 2026]. DOI 10.12775/SE.2020.00032.
  • ISO 690
  • ACM
  • ACS
  • APA
  • ABNT
  • Chicago
  • Harvard
  • IEEE
  • MLA
  • Turabian
  • Vancouver
Download Citation
  • Endnote/Zotero/Mendeley (RIS)
  • BibTeX

Issue

Vol. 18 No. 2 (2020): Edytorstwo literatury dla dzieci i młodzieży, pod red. Marcina Lutomierskiego

Section

TREATISES AND ARTICLES

Stats

Number of views and downloads: 1669
Number of citations: 0

Search

Search

Browse

  • Browse Author Index
  • Issue archive

User

User

Current Issue

  • Atom logo
  • RSS2 logo
  • RSS1 logo

Information

  • For Readers
  • For Authors
  • For Librarians

Newsletter

Subscribe Unsubscribe

Language

  • English
  • Język Polski

Tags

Search using one of provided tags:

children’s literature, Finnish children’s books, illustrated books, Polish publishing market, Mauri Kunnas
Up

Akademicka Platforma Czasopism

Najlepsze czasopisma naukowe i akademickie w jednym miejscu

apcz.umk.pl

Partners

  • Akademia Ignatianum w Krakowie
  • Akademickie Towarzystwo Andragogiczne
  • Fundacja Copernicus na rzecz Rozwoju Badań Naukowych
  • Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla Polskiej Akademii Nauk
  • Instytut Kultur Śródziemnomorskich i Orientalnych PAN
  • Instytut Tomistyczny
  • Karmelitański Instytut Duchowości w Krakowie
  • Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Krośnie
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych we Włocławku
  • Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Pigonia w Krośnie
  • Polska Fundacja Przemysłu Kosmicznego
  • Polskie Towarzystwo Ekonomiczne
  • Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
  • Towarzystwo Miłośników Torunia
  • Towarzystwo Naukowe w Toruniu
  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
  • Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
  • Uniwersytet Mikołaja Kopernika
  • Uniwersytet w Białymstoku
  • Uniwersytet Warszawski
  • Wojewódzka Biblioteka Publiczna - Książnica Kopernikańska
  • Wyższe Seminarium Duchowne w Pelplinie / Wydawnictwo Diecezjalne „Bernardinum" w Pelplinie

© 2021- Nicolaus Copernicus University Accessibility statement Shop