The attitude of tsarist foreign censorship towards Juliusz Słowacki’s writing in the years 1865–1914
DOI:
https://doi.org/10.12775/SE.2015.002Keywords
Juliusz Słowacki, tsarist foreign censorship, Russian Empire, editions of Słowacki’s worksAbstract
The aim of the article is to analyze the attitude of tsarist foreign censorship towards the editions of Juliusz Słowacki’s works which some people tried to import to the Russian Empire in the years 1865–1914. The article consists of three parts. Firstly, the author reconstructs the magnitude, geography, chronology and pace of import. Secondly, she discusses the decisions of tsarist foreign censorship concerning the imported editions. In the third and the most comprehensive part, she characterizes the attitude of control officers towards the poet’s particular works. It is indicated which ones were questioned as a whole and which were undermined only partly.
It can be assumed that in the years 1830–1914 there were 282 editions of Słowacki’s works in 401 volumes, including at least 194 in 288 volumes that were published outside the Russian rule. The vast majority of the imported books appeared in Galicia (75 editions in 119 volumes). They came from two central cities: Lviv and Kraków, and four provincial places: Złoczów, Brody, Stanisławowo i Kołomyja. Other books were imported from abroad (7 editions in 5 volumes) – Paris, Leipzig, Saint Petersburg, and from Prussian provinces (2 editions in 5 volumes) – Poznań and Mikołów. The largest part of the imported editions of Słowacki’s writing was represented by separate editions of particular works (45), slightly smaller – collective editions with works representing different literary genres (36, including 24 single- volume and 12 multivolume editions), the smallest – collections of letters written by the poet. Out of 84 editions of the poet’s works (in 134 volumes), which were analysed by Russian foreign censors, 28 were published without changes (39 volumes) – 4 of them (in 9 volumes) the publishers adjusted to the censorial demands in the Russian Empire. In the case of 15 editions (30 volumes) the officials ordered to remove some works – or at least their excerpts – and 40 editions (65 volumes) remained unchanged. In other words, at least half of editions and volumes with Słowacki’s texts imported to the Kingdom of Poland never went on sale. In the territories under Russian rule only some literary works written by Słowacki could be released, e.g. dramas Balladyna, Maria Stuart, Mazepa and poems Hugo, Arab, Mnich, Ojciec zadżumionych, W Szwajcarii, Godzina myśli. Other significant literary works – Beniowski, Anhelli, Horsztyński, Fantazy – were published in a modified form in the Russian Partition after the Revolution of 1905. Moreover, Kordian, Rozmowa z Makryną Mieczysławską, Głos z wygnania do braci w kraju and revolutionary lyrics from the period of the November Uprising, i.e. Hymn [Bogarodzico! Dziewico!], Kulik, Pieśń legionu litewskiego, Oda do wolności, and Śmierć, co trzynaście lat stała koło mnie… were perpetually removed from the imported editions. Although the works became known to Słowacki’s readers only in the second half of 1914, in a plebiscite announced by “Kurier Warszawski” the writer was ranked as the second most prominent Polish poet. Furthermore, Słowacki won in the category “dramatic literature”, defeating Mickiewicz and Krasiński, and Mazepa was named the most outstanding Polish dramatic work of the nineteenth century.
References
Estreicher K., 1878, Bibliografia polska XIX stulecia, t. 4: R–U, Kraków.
Estreicher K., 1882, Bibliografia polska XIX stulecia, t. 7: Dopełnienia. (P–Ż), Kraków.
Estreicher K., 1916, Bibliografia polska XIX stulecia. Lata 1881–1900, t. 4: R–Z, Kraków.
Gacowa H. (red.), 2000, Bibliografia literatury polskiej „Nowy Korbut”, t. 11: Juliusz Słowacki, Wrocław.
Kostecki J., 1994, Dziewiętnastowieczne piśmiennictwo polskie w ocenie środowisk opiniotwórczych końca ubiegłego wieku, w: Książka pokolenia. W kręgu lektur polskich doby postyczniowej, pod red. E. Paczoskiej i J. Sztachelskiej, Białystok.
Kostecki J., 2011, Trudny okres przenikania. Carska cenzura zagraniczna wobec importu publikacji w języku polskim w latach 1865–1904, Warszawa.
Kostecki J., Rowicka M., 2006, Granice wolności słowa w zaborze rosyjskim w latach 1865–1904. Wykaz publikacji polskojęzycznych zakwestionowanych oraz dopuszczonych do obiegu przez carską cenzurę zagraniczną, t. 1–3, Warszawa.
Odyniec A. E., Czajkowski A., Słowacki J., Lenartowicz T., 1857, Poezye, Petersburg („Skarbczyk Poezyi Polskiej”, t. 12).
Prussak Z. (red.), 1994, Świat pod kontrolą. Wybór materiałów z archiwum cenzury rosyjskiej w Warszawie, wybór, przekł. i oprac. M. Prussak, Warszawa.
Rowicka M., 2012, Carska cenzura zagraniczna wobec twórczości Zygmunta Krasińskiego, „Sztuka Edycji. Studia Tekstologiczne i Edytorskie”, nr 1 (3): Autografy i edycje. Wokół tekstów Zygmunta Krasińskiego, pod red. M. Strzyżewskiego, s. 59–67.
Rowicka M., 2014, Wydawnicze i cenzuralne losy twórczości Adama Mickiewicza w okresie zaborów, Warszawa.
Słowacki J., 1882, Dzieła, t. 1–5, wyd. K. Bartoszewicz, Kraków.
Słowacki J. 1884, Genezis z Ducha. List do J. N. Rembowskiego. Wykład nauki. Dziennik z r. 1847–1849, wydanie pierwsze z pośmiertnych rękopisów poprzedzone wstępem i objaśnieniami przez H. Biegeleisena, Warszawa.
Słowacki J., [1912], Liryki, Warszawa–Kraków.
Słowacki J., 1909, Liryki, Warszawa–Kraków („Biblioteczka Uniwersytetów Ludowych i Młodzieży Szkolnej”, nr 147).
Słowacki J., 1875–1876, Listy do matki, t. 1: 1830–1835, t. 2: 1836–1848, Lwów.
Słowacki J., 1909, Marya Stuart. Dramat w 5 aktach, Warszawa–Kraków („Biblioteczka Uniwersytetów Ludowych i Młodzieży Szkolnej”, nr 134).
Słowacki J., 1909, Pisma. Zbiór utworów wydanych za życia i po śmierci autora, t. 1–6, z przedmową i w układzie A. Górskiego, Warszawa–Kraków.
Słowacki J., 1903, Trzy poemata. Ojciec zadżumionych. W Szwajcaryi. Wacław, oprac. dla użytku szkolnego P. Chmielowski, Brody.
Słowacki J., 1910, Utwory liryczne, wybór i układ S. Wyrzykowskiego, Warszawa–Kraków („Pod znakiem poetów”).
Witkowska A., R. Przybylski, 1997, Romantyzm, Warszawa.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
Stats
Number of views and downloads: 461
Number of citations: 0