Przejdź do sekcji głównej Przejdź do głównego menu Przejdź do stopki
  • Zarejestruj
  • Zaloguj
  • Język
    • English
    • Język Polski
  • Menu
  • Strona domowa
  • Aktualny numer
  • Archiwum
  • O czasopiśmie
    • O czasopiśmie
    • Przesyłanie tekstów
    • Zespół redakcyjny
    • Polityka prywatności
    • Kontakt
  • Zarejestruj
  • Zaloguj
  • Język:
  • English
  • Język Polski

Sztuka Edycji. Studia Tekstologiczne i Edytorskie

Dzieła dramatyczne Williama Shakespeare (Szekspira) pod redakcją Józefa Ignacego Kraszewskiego
  • Strona domowa
  • /
  • Dzieła dramatyczne Williama Shakespeare (Szekspira) pod redakcją Józefa Ignacego Kraszewskiego
  1. Strona domowa /
  2. Archiwum /
  3. Tom 2 (2012): Dziewiętnastowieczni edytorzy i wydawcy /
  4. Artykuły i rozprawy

Dzieła dramatyczne Williama Shakespeare (Szekspira) pod redakcją Józefa Ignacego Kraszewskiego

Autor

  • Alicja Kloska Uniwersytet Mikołaja Kopernika

DOI:

https://doi.org/10.12775/SE.2012.008

Słowa kluczowe

Józef Ignacy Kraszewski, dzieła dramatyczne Williama Szekspira, Stanisław Egbert Koźmian, Józef Paszkowski, Leon Ulrich, przekłady literackie, dziewiętnastowieczne przedmowy i objaśnienia

Abstrakt

Artykuł ukazuje wybrane zagadnienia dotyczące kształtu edytorskiego trzytomowego ilustrowanego wydania dzieł Williama Szekspira w tłumaczeniu Stanisława Egberta Koźmiana, Józefa Paszkowskiego i Leona Ulricha, które ukazało się w Warszawie nakładem Spółki Wydawniczej Księgarzy. Uwagę poświęcono w głównej mierze zasadom przyjętym przy organizacji tekstów wchodzących w skład wydania. Zostały poruszone między innymi kwestie dotyczące stosowania różnych wersji tytułów tych samych sztuk, użycia kursywy, fonetycznego zapisu angielskich nazw własnych, konsekwencji lub jej braku przy przestrzeganiu przyjętych reguł. Istotne miejsce zajmują również opis i analiza sporządzonych przez Józefa Ignacego Kraszewskiego przedmów i objaśnień.

Biogram autora

Alicja Kloska - Uniwersytet Mikołaja Kopernika

absolwentka filologii polskiej ze specjalizacjami tekstologiczno-edytorską i teatrologiczną na Uniwersytecie Mikołaja Kopernika w Toruniu. Jej zainteresowania badawcze obejmują m.in. poezję polską XIX i XX wieku, a także zagadnienia związane z edytorstwem naukowym i poprawnością językową.

Bibliografia

Barańczak S., 2004, Ocalone w tłumaczeniu. Szkice o warsztacie tłumacza poezji z dodatkiem małej antologii przekładów-problemów, Kraków.

Budrewicz-Beratan A., 2009, Stanisław Egbert Koźmian. Tłumacz Szekspira, Kraków.

Dunin J., 1982, Rozwój cech wydawniczych polskiej książki literackiej XIX–XX wieku, Łódź.

Helsztyński S., 1964, Moje szekspiriana, Warszawa.

Helsztyński S., 1947, Wizerunek Williama Szekspira, Warszawa.

Kraszewski J. I., 1877, Dwaj panowie z Werony, w: Dzieła dramatyczne Williama Shakespeare (Szekspira), t. 3: Komedie, przeł. S. Koźmian, J. Paszkowski, L. Ulrich, red. J. I. Kraszewski, Warszawa.

Kraszewski J. I., 1877, Figle kobiet (Wesołe kumoszki windsorskie), w: Dzieła dramatyczne Williama Shakespeare (Szekspira), t. 3: Komedie, przeł. S. Koźmian, J. Paszkowski, L. Ulrich, red. J. I. Kraszewski, Warszawa.

Kraszewski J. I., 1875, Król Henryk V, w: Dzieła dramatyczne Williama Shakespeare (Szekspira), t. 1: Dramata, przeł. S. Koźmian, J. Paszkowski, L. Ulrich, red. J. I. Kraszewski, Warszawa.

Kraszewski J. I., 1875, Król Lear (Lir), w: Dzieła dramatyczne Williama Shakespeare (Szekspira), t. 2: Tragedie, przeł. S. Koźmian, J. Paszkowski, L. Ulrich, red. J. I. Kraszewski, Warszawa.

Kraszewski J. I., 1875, Otello, w: Dzieła dramatyczne Williama Shakespeare (Szekspira), t. 2: Tragedie, przeł. S. Koźmian, J. Paszkowski, L. Ulrich, red. J. I. Kraszewski, Warszawa.

Kraszewski J. I., 1875 Troilus i Kressyda, w: Dzieła dramatyczne Williama Shakespeare (Szekspira), t. 2: Tragedie, przeł. S. Koźmian, J. Paszkowski, L. Ulrich, red. J. I. Kraszewski, Warszawa.

Kraszewski J. I., 1875, Tymon Ateńczyk, w: Dzieła dramatyczne Williama Shakespeare (Szekspira), t. 2: Tragedie, przeł. S. Koźmian, J. Paszkowski, L. Ulrich, red. J. I. Kraszewski, Warszawa.

Kraszewski J. I., 1875, William Shakespeare (Szekspir), w: Dzieła dramatyczne Williama Shakespeare (Szekspira), t. 1: Dramata, przeł. S. Koźmian, J. Paszkowski, L. Ulrich, red. J. I. Kraszewski, Warszawa.

Mlekicka M., 1987, Wydawcy książek w Warszawie w okresie zaborów, Warszawa.

Shakespeare W., Król Henryk IV, cz. 2, przeł. L. Ulrich, w: Dzieła dramatyczne Williama Shakespeare (Szekspira), t. 1: Dramata, przeł. S. Koźmian, J. Paszkowski, L. Ulrich, red. J. I. Kraszewski, Warszawa 1875.

Shakespeare W., Król Jan (King John), przeł. S. Koźmian, w: Dzieła dramatyczne Williama Shakespeare (Szekspira), t. 1: Dramata, przeł. S. Koźmian, J. Paszkowski, L. Ulrich, red. J. I. Kraszewski, Warszawa 1875.

Shakespeare W., Król Lir, przeł. J. Paszkowski, w: Dzieła dramatyczne Williama Shakespeare (Szekspira), t. 2: Tragedie, przeł. S. Koźmian, J. Paszkowski, L. Ulrich, red. J. I. Kraszewski, Warszawa 1875.

Shakespeare W., Król Ryszard III, przeł. J. Paszkowski, w: Dzieła dramatyczne Williama Shakespeare (Szekspira), t. 1: Dramata, przeł. S. Koźmian, J. Paszkowski, L. Ulrich, red. J. I. Kraszewski, Warszawa 1875.

Shakespeare W., Otello, przeł. J. Paszkowski, w: Dzieła dramatyczne Williama Shakespeare (Szekspira), t. 2: Tragedie, przeł. S. Koźmian, J. Paszkowski, L. Ulrich, red. J. I. Kraszewski, Warszawa 1875.

Shakespeare W., Romeo i Julia, przeł. J. Paszkowski, w: Dzieła dramatyczne Williama Shakespeare (Szekspira), t. 2: Tragedie, przeł. S. Koźmian, J. Paszkowski, L. Ulrich, red. J. I. Kraszewski, Warszawa 1875.

Shakespeare W., Ugłaskanie Sekutnicy, przeł. J. Paszkowski, w: Dzieła dramatyczne Williama Shakespeare (Szekspira), t. 3: Komedie, przeł. S. Koźmian, J. Paszkowski, L. Ulrich, red. J. I. Kraszewski, Warszawa 1877.

Sadkowski W., 2002, Odpowiednie dać rzeczy słowo. Zarys dziejów przekładu literackiego w Polsce, Warszawa.

Sito J. S., 1971, Szekspir na dzisiaj, Warszawa.

Tarnawski W., 1914, O polskich przekładach dramatów Szekspira, Kraków.

Trepiński A., 1986, Kraszewski, Warszawa.

Zięba P., 2010, Z dziejów polskiej konwencji wydawniczej. Edytorskie koncepcje i praktyka wydawnicza Józefa Ignacego Kraszewskiego, Kraków.

Żmichowska N. (red.), 1876–1877, Dziełach Klementyny z Tańskich Hoffmanowej, t. 1–12, Warszawa.

numer 1 rok 2012

Pobrania

  • PDF

Opublikowane

2012-11-24

Jak cytować

1.
KLOSKA, Alicja. Dzieła dramatyczne Williama Shakespeare (Szekspira) pod redakcją Józefa Ignacego Kraszewskiego. Sztuka Edycji. Studia Tekstologiczne i Edytorskie [online]. 24 listopad 2012, T. 2, nr 1, s. 57–64. [udostępniono 2.7.2025]. DOI 10.12775/SE.2012.008.
  • PN-ISO 690 (Polski)
  • ACM
  • ACS
  • APA
  • ABNT
  • Chicago
  • Harvard
  • IEEE
  • MLA
  • Turabian
  • Vancouver
Pobierz cytowania
  • Endnote/Zotero/Mendeley (RIS)
  • BibTeX

Numer

Tom 2 (2012): Dziewiętnastowieczni edytorzy i wydawcy

Dział

Artykuły i rozprawy

Licencja

Creative Commons License

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.

Statystyki

Liczba wyświetleń i pobrań: 1524
Liczba cytowań: 0

Wyszukiwanie

Wyszukiwanie

Przeglądaj

  • Indeks autorów
  • Lista archiwalnych numerów

Użytkownik

Użytkownik

Aktualny numer

  • Logo Atom
  • Logo RSS2
  • Logo RSS1

Informacje

  • dla czytelników
  • dla autorów
  • dla bibliotekarzy

Newsletter

Zapisz się Wypisz się

Język / Language

  • English
  • Język Polski

Tagi

Szukaj przy pomocy tagu:

Józef Ignacy Kraszewski, dzieła dramatyczne Williama Szekspira, Stanisław Egbert Koźmian, Józef Paszkowski, Leon Ulrich, przekłady literackie, dziewiętnastowieczne przedmowy i objaśnienia
W górę

Akademicka Platforma Czasopism

Najlepsze czasopisma naukowe i akademickie w jednym miejscu

apcz.umk.pl

Partnerzy platformy czasopism

  • Akademia Ignatianum w Krakowie
  • Akademickie Towarzystwo Andragogiczne
  • Fundacja Copernicus na rzecz Rozwoju Badań Naukowych
  • Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla Polskiej Akademii Nauk
  • Instytut Kultur Śródziemnomorskich i Orientalnych PAN
  • Instytut Tomistyczny
  • Karmelitański Instytut Duchowości w Krakowie
  • Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Krośnie
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych we Włocławku
  • Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Pigonia w Krośnie
  • Polska Fundacja Przemysłu Kosmicznego
  • Polskie Towarzystwo Ekonomiczne
  • Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
  • Towarzystwo Miłośników Torunia
  • Towarzystwo Naukowe w Toruniu
  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
  • Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
  • Uniwersytet Mikołaja Kopernika
  • Uniwersytet w Białymstoku
  • Uniwersytet Warszawski
  • Wojewódzka Biblioteka Publiczna - Książnica Kopernikańska
  • Wyższe Seminarium Duchowne w Pelplinie / Wydawnictwo Diecezjalne „Bernardinum" w Pelplinie

© 2021- Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu Deklaracja dostępności Sklep wydawnictwa