Przejdź do sekcji głównej Przejdź do głównego menu Przejdź do stopki
  • Zarejestruj
  • Zaloguj
  • Język
    • English
    • Język Polski
  • Menu
  • Strona domowa
  • Aktualny numer
  • Archiwum
  • O czasopiśmie
    • O czasopiśmie
    • Przesyłanie tekstów
    • Zespół redakcyjny
    • Polityka prywatności
    • Kontakt
  • Zarejestruj
  • Zaloguj
  • Język:
  • English
  • Język Polski

Sztuka Edycji. Studia Tekstologiczne i Edytorskie

Dziennik „niemiecki” Janiny z Kramsztyków Hartmanowej
  • Strona domowa
  • /
  • Dziennik „niemiecki” Janiny z Kramsztyków Hartmanowej
  1. Strona domowa /
  2. Archiwum /
  3. Tom 25 Nr 1 (2024): Zapisywanie wojny. O materialności dzienników /
  4. Artykuły, dokumenty, manuskrypty

Dziennik „niemiecki” Janiny z Kramsztyków Hartmanowej

Autor

  • Piotr Mitzner Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego https://orcid.org/0000-0003-4636-7062

DOI:

https://doi.org/10.12775/SE.2024.0010

Słowa kluczowe

Janina z Kramsztyków Hartmanowa, poezja niemiecka, przekład poetycki, II wojna światowa

Abstrakt

Publikacja z rękopisów przekładów poezji niemieckiej. Dokonała ich Janina z Kramsztyków Hartmanowa (1888–1960), której żydowskie pochodzenie zmusiło ją do ukrywania się w latach 1940–1945 w Milanówku. Była doświadczoną tłumaczką poetów francuskich, niemieckich, rosyjskich i Horacego. Z okresu wojny zachowały się jej liczne, precyzyjnie datowane na wzór zapisów dziennikowych, tłumaczenia poezji klasycznej, jak i współczesnej, od Goethego do antyfaszysty Franza Werfla.

Biogram autora

Piotr Mitzner - Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego

prof. dr hab., historyk literatury i teatru, edytor, poeta. W latach 1999–2021 pracował na Wydziale Nauk Humanistycznych Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie, gdzie kierował Katedrą Modernizmu Europejskiego. Zajmuje się biografią i twórczością Jarosława Iwaszkiewicza (Hania i Jarosław Iwaszkiewiczowie. Esej o małżeństwie, 2000; Na progu. Doświadczenie religijne w tekstach Jarosława Iwaszkiewicza, 2003; Mój Iwaszkiewicz, 2023), literaturą II wojny światowej (Biedny język, 2011) i polsko-rosyjskimi kontaktami literackimi (Warszawski „Domek w Kołomnie”, 2014; Warszawski krąg Dymitra Fiłosofowa, 2015). Edytor tekstów Jarosława Iwaszkiewicza, Tadeusza Zielińskiego, Lwa Gomolickiego, Henryka Józewskiego i innych.

Bibliografia

Baudelaire Ch., 1993, Kwiaty zła (wybór), „Literatura na świecie”, nr 1–3.

Dwa wieki poezji rosyjskiej. Antologia, 1947, oprac. M. Jastrun i S. Pollak, Warszawa.

Hartman S., 1993, Moja matka – tłumaczka Baudelaire’a, „Literatura na Świecie”, nr 1–3.

Heine H., 1999, 11 wierszy, „Podkowiański Magazyn Kulturalny”, nr 3–4, https://www.podkowianskimagazyn.pl (dostęp: 26.10.2023).

Klinger J., 2023, Dzieła zebrane, t. 4: Poezje, oprac. H. Paprocki i W. Michalczuk, Tyniec.

Kramsztykowa E., 2003, Z pamięci dla pamięci, „Podkowiański Magazyn Kulturalny”, nr 39, https://www.podkowianskimagazyn.pl/ (dostęp: 26.10.2023).

Prochaska K., Kramsztyk J., 2018, Pasjans rodzinny, towarzyski, literacki i naukowy, Warszawa.

Studencki W., 1974, Dziennik Emila Zegadłowicza i Marii Koszyc, „Przegląd Humanistyczny”, nr 2.

Z obcych pieśni. Przekłady Janiny Kramsztyk, Warszawa 1915.

Zaczkowska-Szypowska E., 2022, Dlaczego Krzysztof Kamil Baczyński nie prowadził dziennika?, w: Zapisywanie wojny. Dzienniki z lat 1939–1945, red. M. Libich i P. Sadzik, Warszawa.

Sztuka Edycji. Studia Tekstologiczne i Edytorskie

Pobrania

  • PDF

Opublikowane

2024-09-17

Jak cytować

1.
MITZNER, Piotr. Dziennik „niemiecki” Janiny z Kramsztyków Hartmanowej . Sztuka Edycji. Studia Tekstologiczne i Edytorskie [online]. 17 wrzesień 2024, T. 25, nr 1, s. 165–188. [udostępniono 1.7.2025]. DOI 10.12775/SE.2024.0010.
  • PN-ISO 690 (Polski)
  • ACM
  • ACS
  • APA
  • ABNT
  • Chicago
  • Harvard
  • IEEE
  • MLA
  • Turabian
  • Vancouver
Pobierz cytowania
  • Endnote/Zotero/Mendeley (RIS)
  • BibTeX

Numer

Tom 25 Nr 1 (2024): Zapisywanie wojny. O materialności dzienników

Dział

Artykuły, dokumenty, manuskrypty

Licencja

Prawa autorskie (c) 2024 Piotr Mitzner

Creative Commons License

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.

Statystyki

Liczba wyświetleń i pobrań: 152
Liczba cytowań: 0

Wyszukiwanie

Wyszukiwanie

Przeglądaj

  • Indeks autorów
  • Lista archiwalnych numerów

Użytkownik

Użytkownik

Aktualny numer

  • Logo Atom
  • Logo RSS2
  • Logo RSS1

Informacje

  • dla czytelników
  • dla autorów
  • dla bibliotekarzy

Newsletter

Zapisz się Wypisz się

Język / Language

  • English
  • Język Polski

Tagi

Szukaj przy pomocy tagu:

Janina z Kramsztyków Hartmanowa, poezja niemiecka, przekład poetycki, II wojna światowa
W górę

Akademicka Platforma Czasopism

Najlepsze czasopisma naukowe i akademickie w jednym miejscu

apcz.umk.pl

Partnerzy platformy czasopism

  • Akademia Ignatianum w Krakowie
  • Akademickie Towarzystwo Andragogiczne
  • Fundacja Copernicus na rzecz Rozwoju Badań Naukowych
  • Instytut Historii im. Tadeusza Manteuffla Polskiej Akademii Nauk
  • Instytut Kultur Śródziemnomorskich i Orientalnych PAN
  • Instytut Tomistyczny
  • Karmelitański Instytut Duchowości w Krakowie
  • Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych w Krośnie
  • Państwowa Akademia Nauk Stosowanych we Włocławku
  • Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Pigonia w Krośnie
  • Polska Fundacja Przemysłu Kosmicznego
  • Polskie Towarzystwo Ekonomiczne
  • Polskie Towarzystwo Ludoznawcze
  • Towarzystwo Miłośników Torunia
  • Towarzystwo Naukowe w Toruniu
  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
  • Uniwersytet Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
  • Uniwersytet Mikołaja Kopernika
  • Uniwersytet w Białymstoku
  • Uniwersytet Warszawski
  • Wojewódzka Biblioteka Publiczna - Książnica Kopernikańska
  • Wyższe Seminarium Duchowne w Pelplinie / Wydawnictwo Diecezjalne „Bernardinum" w Pelplinie

© 2021- Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu Deklaracja dostępności Sklep wydawnictwa